翻訳をしている文章に、聖書内の文章が出てきました。

テトスへの手紙、内にある
Undo the pure all thing are pure.
という文章が出てきました。

なぜallのあとなのにthingは単数形なのか、
どこで文章が切れているのかが分からず文章の意味が
全く分からない状態です。
聖書を持っていたのでテトスへの手紙(3ページ弱)を
チェックしたのですが、どの文章か分かりませんでした。

今回質問(お願い)したいのは、
1.この文章は何を意味しているのでしょうか?(推測
でも構いません)
2.もし英語の聖書を持っていたら、前後の文章を
教えていただけないでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

私の手元にある聖書はそれぞれ下記の通りですが、分かる範囲でお答えします。


英語版 :Revised Standard Version
日本語版:新改訳

The Letter of Paul to Titus の第1章15節に以下のような文章がありました。全3章あるうち、質問で言われているものと同じような文章はこの部分しか見当たりませんでしたので、ここであるとしてお答えします。

The Letter of Paul to Titus (1:15)
To the pure all things are pure , but to the corrupt and unbelieving nothing is pure; their very minds and consciences are corrupted.



>1.この文章は何を意味しているのでしょうか?(推測でも構いません)
新改訳の聖書では以下のように出ています。

「きよい人々には、すべてのものがきよいのです。しかし、汚れた、不信仰な人々には、何一つきよいものはありません。それどころか、その知性と良心までも汚れています。」


>2.もし英語の聖書を持っていたら、前後の文章を教えていただけないでしょうか?
1章10節から16節の文章は以下の通りです。

10 For there are many insubordinate men, empty talkers and deceivers, especially the circumcision party; 11 they must be silenced, since they are upsetting whole families by teaching for base gain what they have no right to teach. 12 One of themselves, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons." 13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, tht they may be sound in the faith, 14 instead of giving heed to Jewish myths or to commands of men who reject the truth. 15 To the pure all things are pure, but to the corrupt and unbelieving nothing is pure; their very minds and consciences are corrupted. 16 They profess to know God, but they deny him by their deeds; they are detestable, disobedient, unfit for any good deed.

10 実は、反抗的な者、空論に走る者、人を惑わす者が多くいます。特に、割礼を受けた人々がそうです。11 彼らの口を封じなければいけません。彼らは、不正な利を得るために、教えてはいけないことを教え、家家を破壊しています。12 彼らと同国人であるひとりの預言者がこう言いました。
「クレテ人は昔からのうそつき、
 悪いけだもの
 なまけ者の食いしんぼう。」
13 この証言はほんとうなのです。ですから、きびしく戒めて、人々の信仰を健全にし、14 ユダヤ人の空想話や、真理から離れた人々の戒めには心を寄せないようにさせなさい。 15 きよい人々には、すべてのものがきよいのです。しかし、汚れた、不信仰な人々には、何一つきよいものはありません。それどころか、その知性と良心までも汚れています。 16 彼らは、神を知っていると口では言いますが、行いでは否定しています。実に忌まわしく、不従順で、どんな良いわざにも不適格です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

長い文章の引用ありがとうございます。

引用していただいた英語は口語なので、すごく
分かりやすいです。
おかげさまで助かりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/09/16 23:28

テトスへの手紙1:15ですね。

King James Version で見るとその部分は

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and
unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

となっています。著者が何らかの意図で間違って引用したか、印刷ミスではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに印刷ミスかもしれません。
おかげさまでどの部分か分かりました。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/09/16 23:25

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QwaxからMP3への変換ソフト

waxファイルをMP3ファイル形式 ( 拡張子:.mp3 )に変換するソフトを教えてください。

できれば、たくさんwaxファイルがあるので、複数のwaxファイルをMP3ファイルへの変換に加えて、1つのMP3ファイルに統合できる機能があればうれしいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

っとよく見たらwavじゃなくてwaxか・・・
メタファイルだから不可能。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/Windows_Mediaメタファイル

Qpureの複数形は"purer"の"more pure"のどちらが自然ですか?

pureの複数形は"purer"の"more pure"のどちらが自然ですか?頻度の高いのはどちらのほうでしょうか?

Aベストアンサー

複数形ではなく,比較級ですよね?
形容詞に複数形はありません(現代の英語の場合)。

頻度はpurerのほうが高いです。文法では1音節の形容詞には-re, -estをつけることになっていますね。
実際にはmore pureも使われますが,単なる比較級というよりも,強調する意味合いを込めて使われている場合が多いように思われます。

googleで検索された結果が出ていますが,このうちmore pureとしてヒットしたものの中には,pureの比較級ではないものも多数混じっていますので,実際の比率で見るとさらに少なくなるはずです。

たとえば,
two or more pure substances (two or moreでひとまとまり)
More Pure 80's(80年代のヒット曲を集めたオムニバス・アルバムのタイトル。Pure 80'sの続編で「もっとPure 80's」とでもいうところ。)
There is NOTHING more PURE than a VIRGIN GAME...(no more ~ than)
The US Drug Enforcement Administration admits that hard drugs are just as available, less expensive, and more pure than ever.(lessとの対比)
などは,purerとしないほうがむしろ自然でしょう。

複数形ではなく,比較級ですよね?
形容詞に複数形はありません(現代の英語の場合)。

頻度はpurerのほうが高いです。文法では1音節の形容詞には-re, -estをつけることになっていますね。
実際にはmore pureも使われますが,単なる比較級というよりも,強調する意味合いを込めて使われている場合が多いように思われます。

googleで検索された結果が出ていますが,このうちmore pureとしてヒットしたものの中には,pureの比較級ではないものも多数混じっていますので,実際の比率で見るとさらに少なくなる...続きを読む

Qwaxって必要?

私は洗車が好きでこまめに洗っています。wax掛けも月に一回くらいやってました。しかし、最近、wax掛けしてもなんかすぐ落ちているような気がして面倒になってきました。そこで思ったのがwaxは必要なのかな?と。やっぱり掛けておかないと塗装をいためたりするのでしょうか?教えてください

Aベストアンサー

今の車は本当にさびに強くなりましたね。
WAX掛けが面倒なら掛ける必要は全くありません。もちろん多少つやは無くなるし塗装の痛みも多分早いでしょう。
私の車は10年以上WAXは掛けたことがありませんが全くさびは無し。年4,5回水洗いするだけです。
車を磨き上げることが楽しい人だけが使えばいいと思います。

Qthingsとthe thingsの意味の違いは?

こんにちは。
お世話になります。
英語初学者です。

英文を読んでいたら、文中で

The man looked at the things.

Mum and Dad helped the man. They put things in the van.

という英文が有りました。
質問なのですが、なぜ、一番目の分では thingsの前にtheが付くのに、
二番目の分ではthingsの前にtheが付かないのでしょうか?

theの使い方をいろいろと調べてみたのですが、いまいちよくわかりません。

どなたか、教えては下さいませんでしょうか?
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

1)The man looked at the things.
2)Mum and Dad helped the man. They put things in the van.

>という英文が有りました。
>質問なのですが、なぜ、一番目の分では thingsの前にtheが付くのに、
>二番目の分ではthingsの前にtheが付かないのでしょうか?

** 1)の"the things"は「その男性あるいは文脈上読者を含め他の登場人物が問題としている特定のもの」を指しています。もしここで"things"とすると「なにやかやとごちゃごちゃしたものが目の前にあり、どれとは特に気をつけずに見た」ということになります。
** 2)の"things"は「あれやこれはいちいち言う必要がないもの、あるいは言えといわれても言えないごちゃごちゃしたもの」を指します。もしここで"the things"とすると「父母そしてその主人公?たる子供が何をバンに積んだがよく了解しているもの」となります。

"things"と言うと「もの」と言われるものが範囲が広い特別に何と言い切れないものを指します。それに反して"the things"と言うと「特定のもの」を指し、少なくとも誰かが「何であるか」分かっているものということになります。
http://eow.alc.co.jp/search?q=things

1)The man looked at the things.
2)Mum and Dad helped the man. They put things in the van.

>という英文が有りました。
>質問なのですが、なぜ、一番目の分では thingsの前にtheが付くのに、
>二番目の分ではthingsの前にtheが付かないのでしょうか?

** 1)の"the things"は「その男性あるいは文脈上読者を含め他の登場人物が問題としている特定のもの」を指しています。もしここで"things"とすると「なにやかやとごちゃごちゃしたものが目の前にあり、どれとは特に気をつけずに見た」ということに...続きを読む

QカーWAXに使用期限はありますか?

今、5年ほど前に使用していたWAXがあり、それを使いたいと思っているのですが、カーWAXに使用期限みたいなものはあるのでしょうか?

そのWAXはシュアラスターの物で、開けてみると少し以前のようなWAX特有の臭いは少ないかなぁと思いました。見た目の変質は全くなく、保管状態も冷暗所で日光にも当たっていませんでした。缶もしっかりふたはしていました。

このWAX結構高かったと思うのですが、やっぱり新しい物を購入した方がいいでしょうか?

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私も若い頃はものにこだわりワックスはシュアラスター以外は使わなかったものです。値段の高いワックスでした。さて質問ですがワックスが分解していなかったら大丈夫です。分解とは水分と固形物が分離している状態を言います。そのワックスは十分使用出来ます。

QHow beautiful are my horns! という文章をみたのですが。。

ふつう
How beautiful my horns are.じゃないんですか?

Aベストアンサー

一種の倒置です。

感嘆文の how は疑問詞的に疑問文になるわけではないです。

でも、be 動詞は比較的弱めの動詞なので、強めの主語 my horns が後ろにいく、
ということはリズム的にあることです。

こういうことをすると、基本文法の問題が出しにくくなるとは思いますが...

QWAXと塗装の劣化は

塗装の劣化は紫外線が大きいと思います。
WAXで紫外線劣化は防げるのですか?
わずか数ミクロン以下の膜で防げるとは思えません。
またタイヤ、樹脂も同様ですね。塩ビは対候性はありますが白くなりますね。建物の外壁、屋根も同様。
紫外線にきくWAXはありますか?
女性の使う日焼け止めクリームのようなWAXは?

Aベストアンサー

車は屋外に置かれるものですから、車の塗料はUVに耐えるように作られています。その辺の車を観察してみると分かりますが、塗装が劣化している車は稀ですよ。
それより、車の塗装を斜めから見てみるとよく分かりますが、ほとんどの車に洗車キズがあります。特にワックスがけ模様のキズが付いたり、ワックスの撥水性のために逆に水滴模様の水垢がこびりついた車を見ると、何のためにワックスがけしてるんだ、と突っ込みたくなります。
そんなわけで、駐車場の屋内、屋外に関係なく、めったに洗車しない車の塗装が最もキレイ、とよく言われます。
しかし酸性雨や水垢、鳥のフン、虫の死骸を放置すると塗装が変質しますので、汚れたら最低限の洗車はしておいたほうがよいと思います。

Q文章中の all の位置

It was quite obvious to us all that she didin't understand.
この文は「彼女が理解していないことは、われわれ全員にはまったく明らかであった。」と訳されていました。
はじめにこの文を読んだとき、なにが all なのかよくわかりませんでした。
この場合、all は us のあとにしか置けないのでしょうか。

all の使い方がよくわからなくなってしまいました。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

allは名詞、形容詞、代名詞として色々な用法があります。ご質問のケースは形容詞としてのallの用法ですね。All のもっとも代表的な使い方は数や量を表す名詞の前につけて(置いて)『すべて』を意味する形容詞としての用法です。(all his brothers, all knowledgeなど)例文ではUsという代名詞を修飾していますので、後ろに置かれます。(they all, them all, us allなど)allを名詞としてto all of usという使い方もあります。

QWAX

新しくボードの板を買いました。
WAXを頑張って自分でかけてみようと思います。
基本的なWAXのかけ方、是非教えてください。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

HOTWAXだと思いますんで、自分がやっている自己流を言います。
まず、メタルスクレーパーで古いWAXや汚れ、酸化したソールなどを剥ぎ落とします。次にワックスリムーバーで汚れを落とします。しばらくおいて、ベースワックスをアイロン(温度調節ができ、アイロン内部にワックスを入れる型が良い)で塗ります。常温になって固化したら樹脂スクレーパーで丁寧に削ぎ落としナイロンブラシで仕上げます。
ここまでで良いと思いますが、滑走ワックスまでやりたい時は、この後滑走ワックスをアイロンで溶かし塗ります。(自分は雪質に合せて調合します)ワックスが固化したら樹脂スクレーパーで丁寧に削ぎ落とし馬毛ブラシで仕上げます。自己流ですが以下のようにやってます。

参考URL:http://www.tokowax.co.jp/103.htm

Q聖書の言葉? 日→英 手紙の表現です

友人から手紙の訳を頼まれました。
彼女はクリスチャンなのですが、大変お世話になった教会の方が母国に帰られてしまうらしく、手紙を送りたいとのことです。
本当は直接お別れが言えればいいのですが、彼女は身体的な問題から送別会には出れないのです。
大体の文章は訳せたのですが、最後の数行が、どう調べてもわかりませんでした。
以下、日本語文です。

【高いところで空が青くつながっているように、神様、どうぞまたお互い健康的に幸福に時を重ねて、主の御心のままに、再会させてください。
尊い主イエス・キリストの名前によってお祈りいたします。】

大体の意味が同じになればいいので、アドバイスいただければ幸いです。

Aベストアンサー

拙訳ですが、ご参考まで。

O God, let us spend healthy and peaceful time,
O Lord, give us an opportunity to meet again,
as blue sky is united high above.

In the name of our Lord, Jesus Christ.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報