知り合いの手紙にあったスペルです。
くやしくて本人に聞けません。
スペイン語かイタリア語だと思うのですが、
ネット検索しても引っかかりません。
どなたか意味を教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

cincoさんの回答にあるようにスペイン語で「過剰に着飾った、めかしこんだ」状態を指す形容詞です。

主語が女性あるいは女性名詞ならperipuestaとなります。
いずれにせよ、ほめ言葉ではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ほめ言葉でないなら
当人にいいづらくなりました。
本人は自分のことをほめているつもりですから。
しかも、変化させなければいけないなんて
(本人は女性です)

お礼日時:2001/09/17 18:19

自分の持ってる辞書には、「ひどく飾り立てた、めかしこんだ」とありますよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくありがとうございます。
本人は名詞のような使い方をしているみたいですけど
形容詞のようですね。

お礼日時:2001/09/17 15:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報