今度、英語の大会に出るのですが原稿を覚えることが出来ません。感情も入れなければならないのに・・・。早く覚えられる方法とかありますか?大会まで1週間も
ないので教えて下さい。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

英語の暗唱スピーチ大会でしょうか?。


私も経験があるのでその時にやっていたことを紹介します。
確かに棒暗記ではだめですよね・・・・。

1:とりあえず、何回か全文通して読んで内容を把握する。
(どういう流れになっているかを頭に入れるため。)
2:テキスト1ページにつき20回ほど音読してテキストを閉じる。
(内容も考えつつ)
3:暗唱できているかそらで言ってみる。
4:そらでいえず、全く進まなかったら、
引っ掛かったところ「だけ」ちらっと見る。
5:続ける。
6:2、3回引っ掛からずにいえたら寝る。
7:朝起きて3回くらい引っ掛からずにいえたらその部分はOK。
次のページへ行きましょう。
8:次のページで2~6を繰り返して、前日の分から復唱してみる。
できたら寝る。
9:2~8までを繰り返す。

きつかったですが、これで何とか出来ました。
発表時は緊張しますが、終わりの頃になると周りを見渡せる余裕が出来ます。
素晴らしい結果が出せることをお祈りします。
    • good
    • 0

古代ギリシアから伝わる演説の記憶法などはいかがでしょうか。

たとえば家から近くの駅まで歩く道で、建物や標識やお店など、順番に現われるものに憶えるべき文章を、頭の中で貼り付けていきます。本番では、歩きなれた道をイメージして、順々に文章を思い出します。思い出すのが難しいのは段落の最初の部分が多く、ひとたび文章が出てくれば後はまとまって思い出せることが多いものです。そこで段落の最初の文章をイメージに貼り付けます。

道ではなくて家の中の情景でも構いません。玄関から順番に、居間、テレビ、台所、バスルーム、ベッドルーム、押し入れ、といった具合に貼り付けていきます。

後は繰り返し練習するだけです。

記憶法がお役に立つことを祈ります。
    • good
    • 0

原稿は自分で書いたものですか?それともほかの人が書いたものですか?



自分で書いたものなら内容を整理しながら覚えるのが早いかもしれません。
一例として
<冒頭の挨拶>

<先日世界貿易センタービルに飛行機が追突>

<びっくりした>

<それに対してのA氏の意見>

<A氏の意見に対する友人Bの意見>

<私は友人Bに賛成>

<その理由>
こんなような表を作ってみましょう。

別の方法として原稿をタイプで打ちまくるのも効果あると思います。パソコンが使える環境のようですからワードパッドでもメモ帳でも。このとき機械作業的にタイピング技術に気が向いてはいけません。覚えることが目的なのでそのつもりで。

でも基本的には音読です。まず原稿を見ながらおもいきり速いスピードで読んでみましょう。この段階でつっかえているようでは全然ダメなのでがんばってクリアしてください。それができたら原稿無しで読んでつっかえるところが出てきますからそこを重点的にチェックして練習します。
仕上げは誰かに協力してもらって任意の箇所を読み上げてもらい、その続きを言います。

あきらめないで最後まで頑張ってください。たとえ失敗しても一生懸命やっておけば次の経験に必ず活きてきますから、そのときでも落ち込んだりしないでくださいね。
    • good
    • 0

英語の弁論大会ですね。

承知しました。

長さにもよると思いますが、全部を暗記するのはけっこうキツイと思います。
いちおう原稿は演台まで持っていけるかどうか確認してください。持っていければ、少しはこっちのものです。チラッチラッとでも原稿に目を落とすことができるのですから。

さて、持ち込む原稿ですが、自分の暗記力と相談して、できるだけ枚数を分けることをおすすめします。つまり、1枚の原稿用紙に1文か2文くらいしか書かないわけです。そして、その原稿用紙の右上に大きく「No.」をつけておきます。そして、それぞれの原稿には赤字などの色字で「大きく」とか「視線を聴衆に向けて」などの注意書きを書いておきます。
それにちょこちょこと目を落として、弁論をすすめていくのです。読み終わった原稿はステージに投げ散らかしてかまいません(それは無理か…)。

↑ま、これは最後のテとして…

Read & Look Upという方法をお薦めします。
上記のようにつくった原稿を使ってでも、使わなくてもできます。

<1文を黙読して、すぐ顔を上げて同じ文をくりかえす。>

これだけです。
この練習をがんがんやってください。
やってるうちに2文、3文と覚えられる文の分量が増えてきます。
そうなってきたらシメタものです!

健闘をお祈りします!
    • good
    • 0

英語の大会…というのがイマイチわからないのですが、「英語弁論大会」みたいなものですか?英語でのプレゼンですか?

この回答への補足

英語の弁論大会です。初めての経験で全然、覚えれません。目標は全国です。
もしコツがあったら、何でも良いので教えて下さい。よろしくお願いします。

補足日時:2001/09/17 21:09
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこんにちは、英語の単語特にスペルが上手く覚えられません。どうしたら、早く正確に覚えられるのでしょう

こんにちは、
英語の単語特にスペルが上手く覚えられません。どうしたら、早く正確に覚えられるのでしょうか?

Aベストアンサー

質問が簡素なので私の回答が適当かどうか分かりませんが短い単語に関しては一つずつ覚えていくしかありませんが
NO2の方がおっしゃっておられるように慣れれば感覚的に分かるようになりますがあくまでも8~9割程度でしょう。
又長い単語を覚える時のコツとして辞書を見ていただくと分かるのですが大抵途中にハイフンが入っています。
これには意味があって接頭語や接尾語と呼ばれるものがありそれぞれに意味があります。
いくつか例を挙げるとREという接頭語には再びと言う意味があります return repeat reboot recoverなど
またINやIM、IL、IR、DISには反意を表す接頭語 illegal inequality impossible irregular disableなど INは中にという意味の場合もある。
他にANTIやUNなども反意語として使われる事があります。それとindispensableのような二重否定の形もあったり
この単語はもともとラテン語由来で pensar思う pensable思われる 否定形でdispensable無くても済む 二重否定でindispensable絶対必要な
因みにpensar pensableは英単語ではありませんがこのようにおもしろい例もあります。
反意語として使われる場合IMとINの直後に来るアルファベットによりINになるかIMになるかの違いがあります。
PREは先にという意味 prevent precede preludeなど
PROは前にという意味 progress prologue prospectなど
ここまで接頭語を色々紹介してきましたが接尾語にもそれぞれ意味がありそれを覚えていけば
長い単語が覚えやすくなると思います。
もう一つ数に関する単語もラテン語由来、ギリシャ語由来があって面白いのでちょっと紹介しますが
UN MONOは1 unique monorail BI DIは2 bicycle dioxide TRIは3 triangle trillion
4,5.6はquartet tetrapod quintet pentagon sexangle hexagon
また sepetemberのseptは7 octberのoctは8 novemberのnoveは9 decemberのdeceは10
月が2つづれていますが7月はJuliasCeaser 8月はAugustusの歴代ローマ皇帝が入ったので
後ろにずれたそうですがこれには緒説あるようです。
未だ他にもいろいろあるのですが紹介しきれませんのでご自分で調べて見られると良いでしょう。
いつの間にか語彙力が高まると思います。

質問が簡素なので私の回答が適当かどうか分かりませんが短い単語に関しては一つずつ覚えていくしかありませんが
NO2の方がおっしゃっておられるように慣れれば感覚的に分かるようになりますがあくまでも8~9割程度でしょう。
又長い単語を覚える時のコツとして辞書を見ていただくと分かるのですが大抵途中にハイフンが入っています。
これには意味があって接頭語や接尾語と呼ばれるものがありそれぞれに意味があります。
いくつか例を挙げるとREという接頭語には再びと言う意味があります return repeat...続きを読む

Q英語にしていただければうれしいです

我が家にオーストラリアからホームステイで14歳の子が来ました☆私は学校で英語をやってますが、なんだか通じている気がしません・・・笑
で、みなさまにお願いです。

・何か飲みたいときはいつでも冷蔵庫からでして飲んでね。
・お風呂のお湯につかりたい?
・よく寝れた?

この3つをどういえばいいかわからないんです・・・
教えてください。

Aベストアンサー

・何か飲みたいときはいつでも冷蔵庫からでして飲んでね。
Feel free to drink anything in the frig.
You can have any drink you want in the frig.
Help yourself to drink anything in the frig.

・お風呂のお湯につかりたい?
soak yourself in the tubはゆったりお湯につかりたいと意味がありますが、14歳の少年ということなので簡単にDo you want to take a bath?(お風呂に入りたい)程度ではどうでしょうか?アメリカ人の我が家の長男(高校生)はお風呂派なので、いつもI’m going to take a bathと言っています。

・よく寝れた?Did you sleep well (last night)?

それでは、楽しんで下さいね。

Q臨機応変に英訳していただければ幸いです。

臨機応変に英訳していただければ幸いです。


包丁の刃先が切れなくなったら、あなたはそれをEMSで日本に送ってください。
私は鈴木刃物店の職人さんに刃物研ぎを依頼し、約1週間であなたに送り返します。
刃物研ぎのサービス料金は(手数料10ドル+EMSの返送料金)です。

Aベストアンサー

#2の sasaki_san です。追加質問への返答です。

“And the fee for the service is US$10 plus shipping. Once I receive your request, I will check the shipping charge from Japan to the US, and I will send you an invoice via PayPal. Please send the payment in advance. You will be responsible for the shipment from the US to Japan.”

後から2番目の文は色々変えられます。下の文をご参考にして下さい。
※"Please send the payment in advance using PayPal."
※"Please send the payment in advance using PayPal. We do not accept any other payment method."
※"Please send the payment in advance. We accept PayPal and checks. Please DO NOT send cash."

この場合、両方とも「返送」のようなので、お客さんが勘違いしないように「アメリカから日本への発送はあなたの責任です」と最後に書きました。

#2の sasaki_san です。追加質問への返答です。

“And the fee for the service is US$10 plus shipping. Once I receive your request, I will check the shipping charge from Japan to the US, and I will send you an invoice via PayPal. Please send the payment in advance. You will be responsible for the shipment from the US to Japan.”

後から2番目の文は色々変えられます。下の文をご参考にして下さい。
※"Please send the payment in advance using PayPal."
※"Please send the payment in ad...続きを読む

Q修飾関係について教えていただければ幸いです。電話における前置詞、煙草

1Please call coustomer service if you need a budgetary quote at 012-0090-1111.
電話における修飾関係はat 012-0090-1111.がcall coustomer service を修飾しているとのブログがあったのですが、私的にcallだと考えるのですが、電話番号に用意る場合と限定して書いてあったのでどうなのでしょうか?
2コンビニ、のタバコ(番号が表示されている)の棚の前や、デパートなどのDisplaycaseにある商品を目にして、
1「35番のタバコを下さい」や2「displaycaseの中の2番の商品を見せてください」
という場合、どういえばよいのでしょうか?
例えば「Can I have two packs of Mevius light on the shelf of nomber35.」などofは少し違和感があるので適当な前置詞は何になるのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

① これは customer service at 012-0090-111 ということで、customer service の番号が 012-0090-111 であることを示しています。 callの目的語は012-0090-111 ではなくcustomer service です。 番号がcall の目的語になる場合は、もちろん at は要りません。 Call 911 in case of emergency 『緊急時には911に電話する 』のように。

② 難しく言う必要はなく日本語の通り簡単に, 例えば次のように言えばいいと思います。
 35番のタバコを下さい → Can I have a pack of cigarettes, No.35.
display caseの中の2番の商品を見せてください → Can I take a closer look of No.2 in the display case. (あるいは Can you show me the item No.2 in the case)

Qこの英文の翻訳をお願いいたします。 細かく全文を解説していただければありがたいですが、ざっくりとどう

この英文の翻訳をお願いいたします。
細かく全文を解説していただければありがたいですが、ざっくりとどういうことが書かれているのかでも構いません。

Aベストアンサー

わぁ、これすごくクールだね!服のモデルになるとかはどう!?
我が社へのメール問い合わせ先は、私の個人ページにあるよ!
すぐに撮影してよ(^^)
君が仲間になったら、チームのみんなきっとすごくハッピーになると思うよ!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報