いつも疑問に思うのですが、奈良時代などから中国と国交があったとき、通訳はどうしていたのでしょうか。昔はどうやって外国人同士、意思疎通をはじめたのか、すごく気になります。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

外国人というより、古代において天皇家の祖先は南朝鮮の王族ではないかと言うくらい、朝鮮とは密接な関係でした。


天皇家もフランスのノルマンディー公爵が、イギリス王位を奪ってウィリアム1世を名乗ったような関係ではないかと、そんな説もいわれてます。
また日本人自体、アジアの東の端ですから、モンゴル、中国、朝鮮など、様々な民族の混合。
この辺りは神話の時代になりますが、はっきりしてるのは天智天皇の時代に百済が滅び、王族の豊璋などの知識人が日本に亡命してきますし、それ以前にも親しく付き合っておりました。
皇族の下で働く技術者集団は渡来人が中心で、当時のことですから、焼物、織物、彫刻、製鉄など、こうした技術者集団は大陸からの人間が指導しています。
朝鮮と中国は陸続きで、朝鮮の知識人は中国語を理解できたと思いますし、日本にも中国の仏典、書道の本などがもたらされ、僧侶などはそうした書を通じて中国語を理解でき、貴族階級も漢詩や漢文をならいますから、これも中国語は理解できる。
この時代は東アジアでは中国が唯一の超大国ですから、現在のフィリピンやインドなどの中流以上の人間が英語を話せるのと同様、中国の影響の強い日本でも貴族や僧侶、それに使える方々が中国語や朝鮮語を話せても何の不思議もありません。
空海も遣唐船で渡るときに、海賊と間違えられ、弁明文を書いてますが、現地の責任者が手放すのを惜しんだくらいの巧みな文章ですし、唐に渡って直ぐに向こうのお寺に行きますが、僧侶たちと専門用語を交え普通に会話をしてますから、少なくとも日常会話以上の語学力はあったと考えられます。
込み入った話以外は通訳は不要で、必要のあるときはこうした僧侶などが通訳をやってと想像します。
    • good
    • 1

昔は(古代)勿論専門の通訳はいないのでどこの国(地域)でも漂流者、移住者、国境の人々、国際結婚をした人々が通訳を務めたわけです。

わが国と中国は古くから
(国が成立する前から)交流があったと思われます。

ヨーロッパのように陸つづきで国境を接している地域では通訳に不自由しなかったでしょう。国境には必ず両国の言葉の出来る人が住んでいます。(九州の人は関西弁が理解できなくても岡山県の人はかなり理解できるように)

たくさんの原住民の住むアフリカやアマゾンのジャングルでは、白人とある部族は隔絶していても、原住民同士は交流があるので隣の部族との通訳は出来ます。これを繰り返していけば秘境探検でもだいたい案内人と通訳には困らなかったと思われます。

具体例としてメキシコを征服したスペイン人の場合。
ユカタン半島に到着したスペイン人は二人の漂流スペイン人を発見、彼らが通訳を務めます。次に寄航した港で
メキシコ中央部出身でマヤ語(漂流スペイン人が理解していた)とアステカ(帝国)の言葉が出来る娘を発見。
この女性がアステカ征服に成功するまで同行しています。つまり、スペイン語⇔マヤ語⇔アステカ語の通訳が
行われたのです。

全く手がかりのない部族語の場合は、部族と接したものが根気よく身体用語や生活用語を学んで記録し単語を増やす方法が取られます。
    • good
    • 0

いわゆる渡来人という方々が通訳をしておりました。

    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q通訳養成スクールを教えてください。

現在社会人6年目なのですが、スクールに通いながら将来は通訳(できればビジネス通訳or会議通訳)になりたいと考えています。そのため、勤務時間後または週末に通えるスクールを探しています。千駄ヶ谷のハローアカデミーさんはガイド用の学校のようで、半蔵門にあるISSさんくらいしか知らないので、情報をお持ちの方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えていただきたいです。

Aベストアンサー

 mirikaさん、こんにちは。
 「通訳になりたい」とのことですが、その「通訳」というのは「英語の通訳」でよらしいのでしょうか。また、東京都内あるいはその近辺ということでよろしいですか。
 それでは、「ビジネス通訳」および「会議通訳」の養成講座があるスクールを御紹介いたします。

1)インタースクール(毎年4月・10月開校)
 こちらにはmirikaさん御希望の「会議通訳」、「ビジネス通訳」の他に、「放送通訳」などもあります。

 東京校 Tel03-3479-4861 
  〒107-8340 東京都港区赤坂8-5-32 赤坂山勝ビル
  (銀座線青山1丁目駅/徒歩3分)

2)アイ・エス・エス通訳研修センター
 こちらには「会議通訳養成講座」があります。

  〒102-0083 東京都千代田区麹町1-6 相互麹町第二ビル5F
  Tel03-3265-7103

3)アイザック渋谷校
 こちらには「ビジネス通訳」があります。

  〒150-0002 東京都渋谷区渋谷1-23-18 ワールドイーストビル7F
  Tel03-3486-5531

4)ICI(インターナショナル・コミュニケーション・インスティテュート)
 こちらには「ビジネス通訳」があります。

  〒102-0083 東京都千代田区麹町4-4 第一麹町ビル4F
  Tel03-3288-0039

5)ICD
 こちらには「会議通訳」と「ビジネス通訳」があります。

  〒101-0054 東京都千代田区神田錦町1-14 ウキガイビル5F
  Tel03-3984-2476

6)ICC外語学院
 こちらには「ビジネス通訳」があります。
 
  〒194-0013 東京都町田市原町田1-6-24 メゾンラフィーネ4F
  Tel0427-28-6535

7)ILC(インターナショナル・ランゲージ・センター)
 こちらには「ビジネス通訳」があります。
 
  〒101-0051 東京都千代田区神田神保町2-1 岩波神保町ビル9F
  Tel03-3264-7464

8)朝日カルチャーセンター
 こちらには「会議通訳」と「ビジネス通訳」があります。

  〒160-0023 東京都新宿区西新宿1-24-1 エステック情報ビル15F
  Tel03-5322-3410

9)麻布アカデミー
 こちらには「ビジネス通訳」があります。また、相談に応じて「会議通訳」も開講される場合があります。
 
  〒106-0032 東京都港区六本木3-14-12 秀和六本木ビル2F
  Tel03-3404-2841

10)アズノウアズ・イン・コミュニケーション
  こちらには「ビジネス通訳」があります。
  
  〒151-0062 東京都渋谷区元代々木町4-6 TMKビル4F
  Tel03-3465-5264

 と、取り敢えず10校ほど御紹介しましたが、御希望の地域などを限定して教えていただければ、さらに御紹介することもできますが。

 では失礼いたします。 

 

 mirikaさん、こんにちは。
 「通訳になりたい」とのことですが、その「通訳」というのは「英語の通訳」でよらしいのでしょうか。また、東京都内あるいはその近辺ということでよろしいですか。
 それでは、「ビジネス通訳」および「会議通訳」の養成講座があるスクールを御紹介いたします。

1)インタースクール(毎年4月・10月開校)
 こちらにはmirikaさん御希望の「会議通訳」、「ビジネス通訳」の他に、「放送通訳」などもあります。

 東京校 Tel03-3479-4861 
  〒107-8340 東京都港区赤...続きを読む

Q原始時代から平安時代までと 奈良時代から室町時代までの 間にそれぞれ何がありますか?

原始時代から平安時代までと
奈良時代から室町時代までの
間にそれぞれ何がありますか?

Aベストアンサー

原始時代から平安時代までには「(古墳時代と飛鳥時代と)奈良時代」
奈良時代から室町時代までには「平安時代(と鎌倉時代)」がありますけど、試験範囲でしょう?
多分「そう言う話じゃない」はずで、事象は多岐に及ぶので、教科書や年表・資料をもう一度読み返しましょう。
としか言い様がないです。

Q都内の通訳学校はどこがいいのでしょうか?

通訳を目指したいと思っています。
TOEICは850点程度で、通訳の知識もゼロなので
まずは通訳養成学校に通おうと思っています。

そこでいろいろは学校から資料を取り寄せて検討した結果、
コングレ、ISS、サイマル、インタースクール、日米会話学院の
どれかがいいのではというところまでは絞ったのですが、
そこから先、どこがベストかというのを決めかねています。

そこで、実際に通っていた方や、また学校に詳しい方に
その学校の特徴や感想等を教えて頂きたいです。
また、どこの学校に行った方がその後通訳として働く上で
有利とかはあるのでしょうか?

それから、ある学校のパンフレットには
「いきなり通訳(会議通訳等)を目指すのは難しいから
まずはガイド通訳の資格を勉強しつつ学ぶのがいい」とありました。
それについて、どう思われますか?

将来のことで真剣に考えています。
どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

再度登場、scoronです。

ISSも派遣やっていますよ。私はまだまだ通訳として稼動できるレベルではないので登録していませんが、教務の方にお話すれば、コンベンション事業部という派遣やってるところに紹介してくれ、そこの面接を受けて登録、となるみたいです。その他にお仕事の紹介として、展示会とかのアテンド通訳のOJTなどのお話もあります。

これはおそらく、サイマル・インター・コングレも同じだと思います。どこが有利かっていうのはどうかなー、ちょっとわかりません。ただ、クラスでの日々のパフォーマンスというか、頑張り具合を先生はしっかり見ていて、有望と思った生徒をスカウト、というか推薦したり、というのはあるみたいです。なので、どこに入っても一生懸命勉強して、仕事のチャンスをつかむのがきっと大事なのでしょう。そうやって、在学中からOJTや派遣でちょっとした仕事からこなしていって、履歴書に書ける経歴をどんどん増やして、社内通訳などのビジネス通訳をして、その後会議通訳や放送通訳の道が待っている…というのが一応王道のようです。長いですね(笑)最初は、通訳としての経験がなくても、翻訳でも経験とみなされます。ですので、早い段階では翻訳の派遣も仕事として考えてみてはいかがでしょう。私も現在、派遣で翻訳をやっています。

あと、さっきは触れるのを忘れていましたが、ガイド通訳についてです。
ガイド通訳は英語以外に、日本の文化も勉強しなくてはいけませんよね。それに今は不況ですから、外国の方が観光で日本に来ても、わざわざ通訳ガイドを雇うことも少なく、仕事の口も厳しくなってきているみたいです。それだけで食べていくには難しいんですよね。特に新米は。いずれ本格的に会議通訳をしたいとお思いなら、ビジネス通訳とか、あとはなんらかの専門(金融、IT、法律とか)の勉強をされるほうが、近道だと私は思います。でもISSで今教わっている先生はもともとガイド通訳をなさっていた方で、そのときの勉強は役に立った、とおっしゃっています。そのへんは、学校に入ってから情報集めしてみてもいいでしょうね。

私も今はまだ恥ずかしくて、言いにくいほどのレベルなのですが、会議通訳になりたい!のです。おんなじですね。また何かあれば、お答えしますので。

再度登場、scoronです。

ISSも派遣やっていますよ。私はまだまだ通訳として稼動できるレベルではないので登録していませんが、教務の方にお話すれば、コンベンション事業部という派遣やってるところに紹介してくれ、そこの面接を受けて登録、となるみたいです。その他にお仕事の紹介として、展示会とかのアテンド通訳のOJTなどのお話もあります。

これはおそらく、サイマル・インター・コングレも同じだと思います。どこが有利かっていうのはどうかなー、ちょっとわかりません。ただ、クラスでの日々のパフ...続きを読む

Q奈良時代と平安時代

奈良時代に何度も遷都しているのに,なぜ平安遷都の時だけ時代が変わっているのですか。

Aベストアンサー

「時代」は都の違いでで区切るのではありません。
文化の違いによって区切ることが多いのです。

縄文と弥生の違いがそうです。
これは土器などの文化によって区切られます。
しかし一昔前の高校生はポケベル、今は携帯電話のように
文化では完全な年代による区切りは出来ません。
こういった時代区分も多々あります。

平安時代はご存知のように桓武天皇が平安遷都を謳いました。
当時は南都勢力の政治介入が強く、道鏡など天皇の地位を脅かすやからまで出てきたので
桓武天皇は仏教勢力の政治介入を止めるためにも遷都をしたようです。
平安京の洛中には東寺・西寺を除き寺院の建立は禁じられました。
そんなこともあって平安時代は遷都したことによって独特の文化が生まれることになったのです。
なので歴史学者は平安という古代の区切りを遷都した794年としたのではないでしょうか。

ちなみに奈良時代の転々とした遷都は政治の中心(天皇の居場所)が移動したようなもので
平城・平安京とは比べ物にならないほど小さな規模のものばかりです。

QC言語ののisspace()について教えてください。

C言語の<ctype.h>のisspace()について教えてください。

まだ初心者なので、変な質問でしたらすみません。
ライブラリで用意されているisspace()関数があります。
空白類の文字判定を行えるとあり、引数はint型で指定することになっています。

そこで疑問なのですが文字列をgetcで取ってきた時にcはEOFの時にマイナスを取るわけですが、問題ないのでしょうか?

例えば
int c;
while( !isspace( c = getc( fp )) && c != EOF ){・・・

getcを(unsigned char)ででもキャストすると解消するとは思いますが、問題ないのならば加えたくありません・・。以上ですが、分かりにくい説明でご迷惑おかけします。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

> そこで疑問なのですが文字列をgetcで取ってきた時にcはEOFの時にマイナスを取るわけですが、
> 問題ないのでしょうか?

K&R 2 によると,
「各関数に対し,引数は int で与える。
 その値は EOF か,あるいは unsigned char として表現できるものでなければならず,
 戻り値は int となる。」
とありますから問題ないでしょう。(「各関数」というのは ctype.h で宣言された各関数のことです。)

心配なら先に EOF でないことをチェックしておけばいいです。

Q奈良時代以前の時代区分

時代区分について知りたいのですが、まず大和時代と古墳時代は同じことなのでしょうか?
それと大和時代が終わった後に飛鳥時代、白鳳時代と
続いていくのか、それともすべて大和時代に含まれてしまうのかよくわかりません。
歴史に詳しい方よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。
多分、政治史的な時代区分と文化史的な時代区分が混ざってしまったのかな?と思います。

政治史では、原始・古代の部分はすっきりとはしないのですが、一般的には、
 
 原始時代→大和時代→飛鳥時代→奈良時代→・・・・です。

文化史では、

 ・・・縄文文化→弥生文化→古墳文化→飛鳥文化→白鳳文化→天平文化→・・・・です。
 文化は、考古学的な遺物や、絵画・彫刻などの作品などの研究を通して時代区分をしますが、その側面を重視して「縄文時代」とか、「古墳時代」とかいった言い方をすることも多いので、混乱しがちかもしれませんね。

 で、どこが重なるかというと、
 ・原始時代(縄文・弥生)=まだ日本に統一政権的なものが存在しない時代

 ・大和時代(古墳)=大和政権が西日本中心に統一国家を建設し、首長が巨大な古墳に埋葬された時代

 ・飛鳥時代(飛鳥・白鳳)=飛鳥地方とその周辺に都が置かれ、蘇我氏や聖徳太子らが活躍、仏教文化が開花した時代

と、かなり大ざっぱですが、こんな感じになります。もちろん文化の流れと政治的な出来事が同時に展開するわけではないので、はっきり線を引くことなんてできないですけどね。

 歴史の詳しい講釈は、質問の意図から外れそうなので省きます(^_^) 参考にしていただけたら嬉しいです(^_-) 


 

こんにちは。
多分、政治史的な時代区分と文化史的な時代区分が混ざってしまったのかな?と思います。

政治史では、原始・古代の部分はすっきりとはしないのですが、一般的には、
 
 原始時代→大和時代→飛鳥時代→奈良時代→・・・・です。

文化史では、

 ・・・縄文文化→弥生文化→古墳文化→飛鳥文化→白鳳文化→天平文化→・・・・です。
 文化は、考古学的な遺物や、絵画・彫刻などの作品などの研究を通して時代区分をしますが、その側面を重視して「縄文時代」とか、「古墳時代」とかいった言い方...続きを読む

QスペースシャトルでISSまで2日かかる?

先日、若田さんがスペースシャトルディスカバリーでISSに到着しました。出発は3月16日8時43分、ISS到着は18日6時20分(日本時間)。2日ほどかかっているのですがなぜですか。

大気圏外に出るには確か10分程度だと思うのですが、その後軌道修正(?)などで2日もかかるのでしょうか。半日くらいで着きそうなのに…。(勝手なイメージです)

ご存知の方いらしたら教えてください。

Aベストアンサー

以下に打ち上げ後の詳細な実績が書かれています。
#ドッキング前にいろんなチェックをしていますね・・

http://iss.jaxa.jp/iss/15a/news/report/

Q明治時代に日本に来た外国人技術者の通訳

先般、富岡製紙工場を見学してきました。そこでフランス人技術指導者が日本人を指導したと説明されましたが、そのフランス人の通訳は誰がしたのですか?日本人にフランス語堪能の方がいたのですか? それとその技術者の報酬は破格であったそうですが、現金は円で払ったのですか?それともまさかのフランですか?以上、単純な疑問です。

Aベストアンサー

フランス語に関しては横濱佛蘭西語傳習所と呼ばれる翻訳官や通訳の養成所が1865年4月1日(元治2年3月6日)に横浜に設けられていました。
幕末に江戸幕府は、当時ナポレオン軍の歴史を引くフランス陸軍の制度を導入しようとしていました。
軍隊を新たに作りますから、当然教官であるフランス軍将校の言葉を理解する必要があることから設けられていました。

同様の動機で各藩でも藩校の中に英語やフランス語を学ぶ講座を設けてイギリス人やフランス人を招聘していました。
古くは御承知の通り長崎にはオランダ語を学ぶ私塾は沢山ありました。
外科手術を主体とした蘭方医を養成していました。
幕末には頻繁にオランダ以外の国の船舶が来航していましたので、長崎では早くからオランダ語以外の言葉が学ばれていました。
ということで、必要に応じて最低限の通訳は手当てができていました。

富岡製糸所のみならず、明治初期に来日した外国人は、むしろ日本語を勉強して何とか自分の技術や知識を伝えようと努力してくれました。
生徒である日本人も貪欲に言葉を学び、技術や知識を吸収していきました。
(そうは言っても実際には、相当いい加減な金目当ての山師のような連中もいたようではあります)
まぁ~当然スタートはお互いに片言で身振り手振りではあったでしょう。
言葉というのは、その場で必要に迫られれば意外に短時間でマスターできます。
ただし、受験程度の切迫感ではダメです。生きるか死ぬかの瀬戸際まで追い込まれなければダメです。

尚、江戸時代は全く聾桟敷であった訳ではなく、漂流や難破で海外生活を余儀なくされた人達が沢山いて外国語をマスターして帰ってきていました。
有名な大黒屋光太夫はロシア語を完璧にマスターして帰ってきています。
ジョン万次郎は英語をマスターして帰ってきています。
幕府は必要に応じてこれらの人達を使っていました。
ただし、制度化されたのは幕末ギリギリで直ちに明治時代に突入してしまいました。

>現金は円で払ったのですか?それともまさかのフランですか?
記録上は円で記録されていますが、本人がどうしたのかは実際のところは良く分かっていません。
そもそも明治政府は外貨を持っていません。
おそらく有史以来の国際通貨である金銀に両替されていた可能性が一番高いかと思います。
これを交易で日本へきていた商人を経由して自国通貨に変えていたのではないのかと推定されます。
国内にいる間は両替の必要は全くなかったことに注意して下さい。

蛇足
日本の通貨は計数通貨でしたが国際的には金銀の秤量通貨でした。
結果として、日本の銀貨である丁銀や小粒は、海外へ持ち出せば日本国内で小判に変えるよりも多い重量の金が手に入りました。
これで一儲けしたのがタウンゼント・ハリス」です。
外交官というよりも政商としての才能に長けていた男のようです。

フランス語に関しては横濱佛蘭西語傳習所と呼ばれる翻訳官や通訳の養成所が1865年4月1日(元治2年3月6日)に横浜に設けられていました。
幕末に江戸幕府は、当時ナポレオン軍の歴史を引くフランス陸軍の制度を導入しようとしていました。
軍隊を新たに作りますから、当然教官であるフランス軍将校の言葉を理解する必要があることから設けられていました。

同様の動機で各藩でも藩校の中に英語やフランス語を学ぶ講座を設けてイギリス人やフランス人を招聘していました。
古くは御承知の通り長崎にはオランダ語を...続きを読む

QISSからの脱出船

最後のスペースシャトルが無事戻ってきて何よりです。

ところで、今回のミッション中、ロシアのロケットが緊急時に備えて待機していましたね。
以前ならスペースシャトルだったと思うのですが。

なぜ、地球側で待機なのでしょうか?

ISSに常に緊急脱出用にあれば良いのでは?(船も救命ボートは自身で積んでいますよね)
映画などでも自身にありますよね。
ISSに置いて(つないで)おくのに何か問題があるのでしょうか?

Aベストアンサー

多分, 「ISS に問題があったとき」と「スペースシャトルで問題がおきたとき」とを混同してる.

ISS にもちゃんと「救命ボート」としてソユーズが付いている. そして, それとは別にスペースシャトルミッションでは「緊急時のスペースシャトル」が地上で待機している.

今回「ロシアのロケットが緊急時に備えて待機していた」のは, 単に「緊急時のためのスペースシャトルがない」というだけ.

Q奈良時代の舎人の活動について

こんにちは。
奈良時代について調べています。天武や持統の時代の舎人の位置がよく分かりません。
(1)彼らは主人の家に住み込みで働いていたのでしょうか。それとも家から通っていたのでしょうか(結婚をしていたら単身赴任状態?)。
(2)どんな仕事をしていたのでしょうか(主人の護衛?)
(3)そもそも彼らは、どうやって働き先(主人)を見つけたのでしょうか(コネのような気がしますが)。
奈良時代の舎人の生活について書かれている書物を紹介していただきたいです。
どうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

ふたたびこんにちは。

天武、持統の時代ということなので。

・「天の川の太陽」上下 中公文庫
天武天皇となる大海人皇子が壬申の乱を起こし勝利するまでのお話です。
これがイチオシかなー。

・「天翔る白日」小説 大津皇子 中公文庫
天武天皇の皇子、大津皇子と持統天皇の葛藤がかかれています。

あと舎人のことも知りたいみたいなので。

・聖徳太子 1~4 文春文庫
・落日の王子 蘇我入鹿 上下 文春文庫

などがあります。
すべて黒岩重吾さんの本です。
他にもまだまだありますよ。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング