択捉島に「十五夜萌」という地名があるのですがどう読んだらいいのか分かりません。検索で見つけた地図も薄くて
確認できませんでした。どなたか知っている人いますか?

A 回答 (2件)

 全国地名便覧によると「じゅうごやもい」と読むようです。

北海道択捉郡留別村内保村十五夜萠という地名です。同じくカタカナで「ジユウゴヤモイ」というところもあるので、これに漢字を当てたのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうやらそうみたいです。情報ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/17 20:23

こちらのHPから直接メールで質問されてみてはいかがでしょうか。


HPには一応その地名は載っていますが、読み方まではわかりませんでした。
時間はかかるかもしれませんが。
ご参考まで。

参考URL:http://www.d3.dion.ne.jp/~kaibo/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

情報ありがとうございます!

お礼日時:2001/11/17 20:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q中秋の名月の日付の算出

きょう2009年10月3日は中秋の名月であることを、ラジオで知りました。
中秋の名月がいつであるかは、どうやって算出するのでしょうか。
マスコミに中秋の名月の日を算出する能力はないと思うので、だれかの計算結果を仕入れてきて報道しているのだと思いますが、発表主は気象庁なのでしょうか。
また、歴史的にみて、むかしのほうが中秋の名月は大事な日とされていたはずですが、むかしの人はどうやって日にちを割り出していたのでしょうか。
当時のかなりのインテリ、お坊さんや算学者でないと無理だと思うのですが。農民じゃ計算はできないですよね。マスコミなんてないし、地方によっては間違った計算で半月間違って中秋の名月を祝っていたなんてこともあったのではないか、なんてことも思われます。

Aベストアンサー

ちょっとまて
半月間違うと…新月だがやw
それはおいといて…

昔は新暦ではなく旧暦を採用していたから、むしろ簡単に分かると思いますよ
8月15日の月を「中秋の月」としていたのですからね

ですので、ぶっちゃけた話、中秋の名月は満月とは限らないんです

Q地図にない地名

 大和高田市橘町は、大和高田市に実在しますか?奈良県の地図に出ていません。

Aベストアンサー

大和高田市に橘町(たちばなちょう)は実在します。
たとえば,国土地理院の2万5000分の1地形図「大和高田」を見ると,図面の右下のほう,尺土駅の北口(No.2の橘団地の広告に出ているあたり)です。
参考URLをクリックすると画面中央に出てきます。やや大きい画像データですのでちょっと時間がかかりますが。

郵便番号簿は手軽な町名総覧として有効に使えるのですが,ただ郵便番号は原則として,住居表示が行なわれている地域では「○○町△丁目」の「○○町」ごとに,またそうでない地域では大字(おおあざ)ごとに番号を振っています。
従って,それより小さい小字(こあざ)は,同じ大字でも番号が分かれるなど郵便番号の検索に必要がない限り,郵便番号簿では原則として省略されています。

この場合,フルネームで書けば大和高田市大字市場字橘町となるべきものを,大和高田市市場橘町のように省略して表記しているものでしょう(「大字」「字」「小字」は住所を表記する時にはよく省かれます)。誤解のない場合は大和高田市橘町と書くこともあるかもしれません。

地形図では,このような場合,大字のほうをゴシックで書くことが多いのですが(たとえば橘町の1.4km北西にある「鎌田」のように),「橘町」はそうなっていません。しかし,「市場」の字間が「橘町」などより微妙に広がっていて,広域地名であることを示唆しています。
これが単なる印刷ミスなのか,それとも厳密には大字ではない(けれどそれに準じる広域地名)ということなのか,はたまた別のケースなのか,そこまで確定しようと思ったら,「全国地名総覧」のようなきちんとした本を見ないといけません(図書館によくある)。

参考URL:http://mapbrowse.gsi.go.jp/cgi-bin/nph-mm.cgi?b=343041.10&l=1354326.60

大和高田市に橘町(たちばなちょう)は実在します。
たとえば,国土地理院の2万5000分の1地形図「大和高田」を見ると,図面の右下のほう,尺土駅の北口(No.2の橘団地の広告に出ているあたり)です。
参考URLをクリックすると画面中央に出てきます。やや大きい画像データですのでちょっと時間がかかりますが。

郵便番号簿は手軽な町名総覧として有効に使えるのですが,ただ郵便番号は原則として,住居表示が行なわれている地域では「○○町△丁目」の「○○町」ごとに,またそうでない地域では大字(おおあざ)ごと...続きを読む

Q【中秋の名月】今日は中秋の名月だそうです。 月が出てくるお勧めの短歌、俳句、詩を教えてください。

【中秋の名月】今日は中秋の名月だそうです。

月が出てくるお勧めの短歌、俳句、詩を教えてください。

Aベストアンサー

百人一首の中でも私の好きな歌は月が出てくる歌ですね

「秋風に たなびく雲の絶え間より もれいづる月の影のさやけさ」

「ほととぎす 鳴きつる方を みやるれば ただありあけの 月ぞ残れる」

どちらもものすごーく素直に情景を詠んでいて
聞くだけでその様子が浮かぶ
そして月の光がすがすがしい。後味の良い作品なので。

良い機会なので今からお風呂で月の俳句でも考えて来ます
ありがとうございました

Q時刻や日付のある文章を読むときはどのように読みますか?

こんにちは。。いつも意味不明な質問で申し訳ございません。
パソコンのインターネットをやっているとき、よく掲示板や日記・ブログなどで時刻や日付をたまに見かけますよね。パソコンや書類や資料などの場合、書式は「○時○分」よりも「○:○」を多く見かけます。(『○』には0~24の時と0~59までの分が入る)しかも表示方法が12時制ではなく24時制を使っていますね。日付では「○年○月○日 ○曜日」や「○/○/○ (○)」の書式がありますが、パソコンでは後者のほうがなぜか多いです。
そこで質問です、日記やブログや掲示板に時刻や日付のある文章を読む場合はどんなかんじで読んでいますか?
例で「17:00までには帰る・23:00に寝る」の場合はそのまま24時制で「じゅうしちじまでには帰る・にじゅうさんじに寝る」それとも12時制で「ゆうがた ごじまでには帰る・よる じゅういちじに寝る」のどちらで読みますか? 日付のほうは普通に(今日 2006/9/21の場合)「にせんろくねん くがつにじゅういちにち」と読むでしょう、時刻の方が問題です。

一般の人はどうしても12時制しか使わないみたいので…
特に19時以降は朝や午前中と紛らわしいです、引っ切り無しに9時・12時・10時などと言うし!

こんにちは。。いつも意味不明な質問で申し訳ございません。
パソコンのインターネットをやっているとき、よく掲示板や日記・ブログなどで時刻や日付をたまに見かけますよね。パソコンや書類や資料などの場合、書式は「○時○分」よりも「○:○」を多く見かけます。(『○』には0~24の時と0~59までの分が入る)しかも表示方法が12時制ではなく24時制を使っていますね。日付では「○年○月○日 ○曜日」や「○/○/○ (○)」の書式がありますが、パソコンでは後者のほうがなぜか多いです。
そこで質問です、日記やブログ...続きを読む

Aベストアンサー

17:00はじゅうしちじ、23:00はにじゅうさんじ、書いてある通りに読みます。
読んだ後で-12=ああ!PM5時か、PM11時かと思います。

Q中秋の名月

今年の中秋の名月はいつになるのでしょうか?

Aベストアンサー

お月見は旧暦8月15日の月、つまり十五夜(中秋の名月)をめでる風習ですね。
でもこれが満月とは限らないのです。

今年の十五夜は10月01日(月齢14日)
でももっとも近い満月は910月2日です。十五夜と満月とは日付で1日ちがいます。(去年は2日違いました)

参考URL:http://ricen.manabi.pref.hokkaido.jp/SCIENCE/CHIGAKU/ten2001.html

Q韓国人名は韓国風に読むのに、中国語人名は日本風に読むのは?

韓国人の名前の読み方が、ある日韓国風に変わりました(きんたいちゅう→きむでじゅん)中国人読みは、相変わらず「こきんとう」などど発音していますが、何故なのでしょうか?英語なんかは、現地の発音に近い読み方を取り入れているように思いますし、その方が相手の国に敬意を払っているようでいいと思うのですが・・・。

Aベストアンサー

韓国語は、現在ハングルのみで記述する事が多いので現地読みが基本になっています。確か80年代ぐらいにそうしてくれと言う韓国政府側の通達があったと思います。(そもそも金大中までの世代と違って、盧武鉉以降のハングル世代は、漢字で自分の名前が書けない人も多い。)変わりに韓国人が、日本人の名前を呼ぶ場合も日本の読み方で綴らなければなりません。なお、韓国には漢字の読みは基本的に1種類しかありません(音読みと訓読みもありません)

中国語は、国内でも地域によって漢字の発音がまちまちなので、日本発音は方言の一種と考えている様です。その為日本の地名や日本人名を書く場合も、漢字で書いてそのまま現地語読みしてしまいます。その代わり日本でもそのまま日本語で音読をしても良いと言う事になっているようです。

いわゆる相互主義です。なお、ヨーロッパではジョンが国によってイワンになったりヨハネになったりします。

Q中秋の名月

次回に見られる中秋の名月の年月日をお教えください。

Aベストアンサー

次回、「中秋の名月」が満月になるのは、8年後の平成33年(2021)です。
月日については、僕には分かりませんが、月は、多分、9月の半ばじゃないでしょうか?
正確な年月日は、気象庁に問い合わせれば、はっきり分かるでしょう。

Q昔の地名?

友人が先祖探しをしています。アメリカでなくなった日本人がいて、その人の家系をたどろうとしているのですが、大昔の情報、しかもとても少ない、しかないので、弱っています。知りたいのは、

Mizobe-mura
Ahiru-gun

という地名で、アヒルグンミゾベムラなのですが、一体どこにあるのやら、さっぱり見つけられません。どなたかご存知の方、もしくは昔の地名の探し方や先祖探しの方法をご存知の方がいらっしゃったら教えてください。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

大隅国姶良(あひら)郡溝辺(みぞべ)村(現鹿児島県姶良郡溝辺町)かと思います。旧仮名遣いでは「姶良」は「あひら」だったようです。
推測ですが、現地なまりで「あゐる」または「あいる」などと発音していたということはないのでしょうか?

Q今夜は、中秋の名月ですね?そこで質問です。月夜が付いた曲を教えてください。よろしくお願いしますね。

今夜は、中秋の名月ですね?そこで質問です。月夜が付いた曲を教えてください。よろしくお願いしますね。

Aベストアンサー

しょ、しょ、しょじょう寺、しょうじょう寺の庭は、つ、つ、月夜だ、皆出て、来い来い来い♪(*^_^*)

Q地名の読み方

長崎の「井樋の口」の読み方を教えてください。

Aベストアンサー

「いびのくち」です。


人気Q&Aランキング