"I love you" をかっこよく翻訳してみてください

「私は哀れですか?」と聞く人と、「お前は哀れだ」と答える人と、それは、波長が合うからQAが成立し、一瞬のシンクロが起こるので、どちらも哀れだという結果に同意しますか?

A 回答 (4件)

私は哀れですか? という問いに対して



そんなことはない あなたは立派です

と答えられる人は 他の人に波長を合わせているが哀れではないと思います

一方で お前は哀れだと答える人は 哀れではないかも知れないが 冷たい人だと思います
    • good
    • 0

波長が合わないことを自分と価値観が違うので哀れというのでは?つまり相手にとっても自分は哀れなのはそうですが自分にとって自分は哀れで

はありません
    • good
    • 0

論理が繋がっていません。

飛躍しています。
同意を求めるのなら、最低でも「一瞬のシンクロ」と「どちらも哀れだ」の間の論理を繋げて説明してください。
    • good
    • 1

日本語で解るような質問文書いてくださいね



波長が合うってのが理解不明、意味わからん
聞かれたから自分の想いを答えただけ

袖すり合うも他生の縁、人の人生や生活は
常に一瞬のシンクロの連続である。ともいえるので
哀れに共感、賛同したらイコールでその人も哀れである
って理屈と因果関係が理解不能

とは言え、「人は皆哀れである」って価値観もあるし
その視点から見たら貴方の言う通り
言う方も書く方も互いに哀れであるともいえる
(どちらかと言えば、それは「もののあわれ」に近い気がしますが)
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

関連するカテゴリからQ&Aを探す


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A