【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】

「彼も、歌うまくない?」

を英語にすると、

Isn't he a good singer too?

や、

Isn't he good at singing too?


になりますか?

これだと、

「彼は、歌もうまいですか?」

になりますか?

A 回答 (2件)

「彼も、歌うまくない?」にも、「彼は、歌もうまいですか?」にもなります。


tooがどの言葉を修飾するか(「彼も」になるか「歌も」になるか)は、文脈次第です。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

つらい・・・

やはり文脈によるのですね…ありがとうございます!

お礼日時:2024/09/06 08:54

Isn't he a good singer too?


は、「彼もいい歌手だよね?」
Isn't he good at singing too?
は、「彼も歌うまいよね?」
と訳される可能性があるので、good atを使わず、bad atを使って
Is he also bad at singing?
とか
Is he bad at singing too?
とすれば、間違いなく「彼も歌下手なの?」という意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

勉強になります!ありがとうございます!

お礼日時:2024/09/06 08:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A