中学 英語についての質問です。
What is this ? これはなんですか。で聞かれたものに対して、それは三味線だよ。と答える場合、模範解答はIt is a shamisen.と答えているのですが、これってit のところをthat に変えることってできましたっけ。
要するに、that ってあれとかあちらの、という意味だけでなく、それ、という意味にも使えましたか。
詳しい方いらしたらお答えいただきたいです。
- 画像を添付する (ファイルサイズ:10MB以内、ファイル形式:JPG/GIF/PNG)
- 今の自分の気分スタンプを選ぼう!
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
物理的に手が届かない程度以上の距離にあれば「that」も不自然ではまったくありません。
「What is this?」に対して「That is a....」、よくあるやりとりです。一方で、たとえガラス越しなどであっても、手が届く程度の距離であれば「it」か「this」を使うのが自然です。
No.4
- 回答日時:
中学生の時は、
あまり「なぜ?」と考えずに、「ふうん」くらいに軽く考えている方がいいですけどね。
語学って最初から全てを網羅する約束とか教えるわけにはいかないのです。
で、it をthatに変えられるかについては、やめておきましょう。
itは「受ける言葉」
this とthatは指す言葉です(指示代名詞)
これは何?とthisで「指して」聞かれてますから、itはそれを受けているだけです。日本語で答えるとしたら「それは」とはわざわざ言わない。英語は主語がないと文を作れないので、とりあえずit を主語として使ってます。「それは○○です」と言ってというよりは「ん、○○だよー」と答えてます。
That is ○○.と言われたらば、この答えを聞いた人(What is this?と質問した人ですね)は、びっくりすると思いますよ。えっ?何?何?どこ指してるの?との反応になりますから。
No.3
- 回答日時:
この英文からは
例えば
質問する人が、三味線の隣に立って、
これは何ですか
ときいている
こんな場面がイメージされますよね
そこで、教えてあげる人が
あれは三味線だよ
と答えると、三味線は質問する人から離れた所にあるように感じませんか?
なので、この質問に対する答えにThatは不適切です
で、もう少し深堀りすると
itは、前の文の中の
名詞等を指す時に使われます
thatは前の文章の
内容を指す時に使われます
このように使い分けるので
今回は文全体の内容ではなくて
this((代)名詞) を指してitを使う事になります
No.2
- 回答日時:
中学1年レベルで習う範囲で答えます。
It is a shamisen.
と答えるのが英語の試験では正答であり、This is a shamisen.と答えたらやはり✖になるか、優しい先生なら△か減点にしてくれるかもしれません。
仮に試験なんか関係ないところで答えるとしたら「使えないことはない」と言いますが、英語の基礎を学んで定期テストや入試でこう書いたら普通は✖になります。
thisは「これ、こちら」と言う手近な物などを指し、thatは「あれ、あちら」とthisよりは離れた物などを指す『代名詞』です。
まだ英語を学び始めたところですから、あまりピンと来ないかもしれませんが、『代名詞』とは「名詞の代わりに使う言葉」と言うことです。
この質問文。
What is this(that)?
さて、それでは何故最初からもう『代名詞』を使っているのでしょうか?
このやり取りをしている2人(か数人)には、自分たちの前にある物が目に見えている状態だからです。
そして、その物自体が何か分からないから「これ(あれ)」で尋ねる訳です。
楽器だと分かっているけど、名前が分からない。
それでも「これ(あれ)」と言う物が目に映っていて、みんなの認識は一致しています。なので、いちいち「この(あの)楽器は何ですか?」などとは言わないのです。
日本語でもあるように、物を指して「これ(あれ)は何?」と訊けばいいのです。
そしてそれに対して答えるのに、英語は「代名詞を使う」のが規則なのです。
代名詞で訊かれても一度出たthis(that)は使わないのが基本で、そのまま返すのではなく、this(that)に代わる代名詞で返します。
その際に使われるのが、itと言う代名詞なのです。
日本語だと「これ(あれ)は何?」「三味線だよ」で事足りますが、英語の文には必ず主語が必要なので、日本語のように端折ることは出来ません。
this(that)を代名詞で受けるため、代名詞のitを使って答えることになるのです。
代名詞の役割はいったん出て来た名詞の代わりに使う…と言うことを中1できちんと身に着けて下さい。
最初に書いたように、話し言葉で出てしまったら「それは間違いだよ」などと言う人はたぶんいないかもしれませんが、書き言葉の規則では駄目なのです。
No.1
- 回答日時:
文法的には間違っていませんので通じるでしょうが、違和感ありまくりです。
日本語に直訳したら分かると思いますが「これは何ですか」に対して「それは三味線です」と答えるべきところ「あれは三味線です」と答えているんですよ。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
昔のあなたへのアドバイス
過去のあなたへ一度だけアドバイスを送れる電話があったとします。 もしあなたがその電話を手にしたら、いつの自分にどのようなアドバイスを送りますか?
-
慶応大学過去問1
英語
-
英語のメールに顧客からようやく返信を貰ったのですが、本来ならThank you for your r
英語
-
高3英語の問題です。 That's OK. ( ) sit on the floor. 1.I'd
英語
-
-
4
who it is you'reの文法がわかりません。教えて下さいませ。
英語
-
5
トランプ氏は、「知能が低い」「アホ」と罵ったそうですが、英語では、どんな言葉を使ったのでしょうか?
英語
-
6
慶応大学過去問2
英語
-
7
この英文を訳してください Please use the same name as your book
英語
-
8
日本人が英語が上達しないのは和製英語(カタカナ語)が氾濫しているためでは? 日本国内では和製英語を盛
英語
-
9
提示した会話でwillではなくwouldを使った理由について(Why wouldn’t you?)
英語
-
10
あれ?英語の使い方あってた?
英語
-
11
英語の助動詞について
英語
-
12
You are not the man that I thought you were.
英語
-
13
この英語は正しいですか?
英語
-
14
That is the present. John gave it to me. を1文に
英語
-
15
冠詞について
英語
-
16
英語について質問です。 学ぶはラーンだと思いますが、外国人が、ティーチ マイ セルフと言ってました。
英語
-
17
His answer is mistakes.はなぜだめなのですか?
英語
-
18
「it is there構文」のit is"の働き等について"
英語
-
19
His friends will never believe him
英語
-
20
提示文の構造等について(..and is “threatening police sweeps.”)
英語
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・「I love you」 をかっこよく翻訳してみてください
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・昔のあなたへのアドバイス
- ・かっこよく答えてください!!
- ・あなたが好きな本屋さんを教えてください
- ・スタッフと宿泊客が全員斜め上を行くホテルのレビュー
- ・【大喜利】【投稿~8/27】 こんなガソリンスタンド二度と来るか!なぜそう思った?
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・【お題】動物のキャッチフレーズ
- ・【お題】甲子園での思い出の残し方
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・「それ、メッセージ花火でわざわざ伝えること?」
- ・自分用のお土産
- ・人生で一番お金がなかったとき
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・ちょっと先の未来クイズ第1問
- ・ゴリラ向け動画サイト「ウホウホ動画」にありがちなこと
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
every other dayでどうして「一...
-
I said goddamn! の意味は?
-
You are always gonna be my lo...
-
Who’s who. = 「紳士録」らしい...
-
中学 英語についての質問です。...
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
to add or detract
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
one for sorrow, two for
-
日本語に訳すと??
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
bell's on the bobtail ringの訳
-
you're in my spot. とは慣用句...
-
洋画中に良く出る吐き台詞
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
every other dayでどうして「一...
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
日本語に訳すと??
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
アニメの海外反応や動画タイト...
-
"the second star to the right...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
Are You Gonna Go My Way って...
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
「開発部準備室」の適切な訳
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
you kill meの意味
おすすめ情報