激凹みから立ち直る方法

韓国語を勉強してます。
本でパッチムを学んでるのですが、パッチムのあとに子音○がくるとパッチムの音が○にうつる、と書いていたのですが、例えば、新大久保 をハングルで書きたい時 
なぜ、신오쿠보 と書くのですが?
これだと上記の法則で読むと シノクボ にならないのでしょうか?

A 回答 (2件)

韓国語の発音をカタカナで正確に表すことはできないのと同様、


日本語の発音をハングルで正確に表すことができないのは仕方がないことです。
外国語ですから。
    • good
    • 0

>>パッチムのあとに子音○がくると


言いたい事は、子音じゃ無くて母音じゃ無いの?

신오쿠보、普通に韓国人が発音したらシノクボです。
知ってる人はシンオクボと発音。

韓国人は、オークボとオクボの区別が付かないからシンオクボ。

イタバシとイイダバシの区別も付きません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A