2024年のうちにやっておきたいこと、ここで宣言しませんか?

よく「みんな何者かになりたい」とか聞きますが、どう言う意味ですか?

A 回答 (6件)

みんな何者かになりたい



それは、英語(あるいはその他の欧州諸言語)で
Everyone wants to be someone.
という決まり文句があって、それを日本語に直訳して、その欧米風の言い回しが日本にも定着しただけだと思います。

someone を「何者か(に)」と訳しただけだったら、日本語的には意味がわかりにくいですが、この someone は「ひとかどの人間(一人前の人間、ビッグな人間)」というような意味です。

そういう意味であるということは、どの辞書にもちゃんと書いてあると思いますが、ネット上の英英辞典では、次のように書いてあります。

参考:
someone
2. pronoun
If you say that a person is someone or somebody in a particular kind of work or in a particular place, you mean that they are considered to be important in that kind of work or in that place.
He was somebody in the law division.
'Before she came around,' she says, 'I was somebody in this town.'
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/eng …
    • good
    • 0

その他大勢ではなく、一人の一人前の人間として認められるようになりたいということです。

    • good
    • 0

>みんな何者かになりたい



それ、いわゆる「ピーターパン症候群」を裏返した言い方がインターネットで回っているだけではないですか。バズワードみたいなものなので意味はありません。
    • good
    • 0

他人とは違う1人の人間として認知される存在になりたい、ということでしょう。


有名人、インフルエンサー、特定の分野での第一人者とか、何か尊敬される事を成し遂げた人であるとかね。
    • good
    • 0

ビッグになりたい



ということ
    • good
    • 0

自分自身に満足してないのか、誰かに愛されたいんじゎないかな。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A