電子書籍の厳選無料作品が豊富!

皆さんは、登山やスキー用語使うのは独語、英語それとも仏語、日語 どちらが多いですか?


戦前(1911年から1941年12月まで)の頃は
伯祖父(1900年代生まれ)は独語、日語、英語=仏語の順に多かったです。
6割は独語、2.5割は日語、0.75割は仏語と英語でした。ダントツ独語なんだね!!!戦前は!!!

A 回答 (2件)

「戦前は!!!」と自ら口にしていると言うことは、戦前と現代は違うことを承知していると言うことですよね?



知ってて質問していませんか?
回答者を試しているのか、戦前の言い回しを知っていると自らの知識を引けらがしているのか?

以前からやたら登山、スキーの言語にこだわって質問していますよね。

何語かなど語源も知らず、考えず、周囲やお店の表現を真似て、覚え、使っている人が大半かと。
伝わらねば何語であろうが意味がありませんので。

推察するに伝わらないことを一番実感した毎日を送っていませんか?
同時に周囲には何が、どういう言い方、単語が通じるかも承知しているはずです。
流行語、業界用語にしても、皆そういうものですよ?

スキー用語に限らず、日常会話も使用する単語も皆、自然とそうなる物かと。

「German Japanese English」と言わず「独語、日語、英語」と表現されているのも、「%」で示さず「割」と表現されているのも「通じる」と判断しているから自然と使い分けているのでしょ?
    • good
    • 1

日本で通じる言葉を使います。


他の人とコミュニケーションできない言葉を使っても意味がないです。
    • good
    • 4

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A