電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Can't give up life that I choose
この英語は通じますか?

A 回答 (5件)

在米の隠居爺です。


私的には好きじゃないと言うか、しっくりきません。
そもそも『 can't give up life 』なんて日本人だから好きそうな精神論のフレーズなんじゃぁないですかね。
『 Life 』って『 Choose 』するものなのかなぁ、と私は思いました。
    • good
    • 0

言いたいことを想像すると『私は自分が選んだ人生を諦めることは出来ない』なのかな?


俗語ではどうか分かりませんが、やはり主語 Iはトップに欲しいですよね。
I can't give up the life that I chose. くらいかな?
    • good
    • 0

通じません。

状況によっては通じるかもしれませんが。
いずれにしろ、状況の説明なしに
単文だけを提示して、通じるか?とか聞かれても
あなたが何を言いたいかわからなければ答えようがないので、
そのような質問を連発するのはやめたらいかがでしょうか。
    • good
    • 0

通じない(笑)

    • good
    • 1

その英語を直訳すると


私が選んだ人生をあなたは諦めないで

ということになります。
それではおかしいですよね。

あなたが選んだ人生を、あなた自身で諦めないで
という意味にするには

Can't give your life up that you choose

となります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わたしが言いたいのはわたしが選んだ人生をわたしは諦められない
という意味です。

お礼日時:2025/01/19 21:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報

このQ&Aを見た人がよく見るQ&A