重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

It came back from sea full of cargo.

本の中にあった文です。

この文は何か省略されているのでしょうか?

A 回答 (5件)

省略はされていません



It came back from sea with a full of cargo.
or
It came back from sea with a full cargo.
でもいい
    • good
    • 0
この回答へのお礼

このような文でもいいんですね。ありがとうございます。助かりました。((〇┓

お礼日時:2025/03/03 19:57

省略されていると言えばそうですね。

簡潔な文です。丁寧にすると、

It came back from sea, and it was full of cargo.

です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な文、教えていただきありがとうございます。((〇┓

お礼日時:2025/03/03 19:56

何も省略はされてない普通の文章です。

it は「船」のことでしょうし、この場合のsea は「航海」の意味です。

「それ(船)は貨物を満載して航海から帰ってきた。」という意味です。

このsea の意味と使い方は特別な使い方ではなく普通です。ご参考までに他の例を示します。

He's been at sea alone on his yacht for months. (彼は何ヶ月もヨットで単独航海している。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
seeのことも説明していただきありがとうございます。(_ _)

お礼日時:2025/03/03 14:08

省略というか from sea が意味不明です。


theを忘れたform the sea なのか、sea は何かの例えなのか
その分だけでは、まったくわかりませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか!回答していただきありがとうございます。(^^)ゞ

お礼日時:2025/03/03 14:05

省略されていません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答していただきありがとうございます。(__)

お礼日時:2025/03/03 09:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A