重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

She will give me what money she has.
彼女は持っているお金は全部私にくれるでしょう。
どうして、「全部」となるのでしょうか?

A 回答 (3件)

回答No.2にもあるように、この場合の what には anything which とか whatever の意味をもちます。



She will give me what money she has. 彼女は持っているだけのお金を渡しにくれるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございます。それじゃ、「(全部ではなく)持っているお金をくれた」だとどういう英語になりますか?

お礼日時:2025/03/20 15:05

関係形容詞whatは「what + 名詞~」の形で表され「~する全ての」「~するだけの」という意味になるという決まりだからです。


「what + 名詞~」は「all the 名詞 that」に置き換えることができます。
つまり、
what money she has=all the money that she has
と同じなので、「彼女がもっているすべての金」となります。
    • good
    • 0

どこからその日本語訳が出てきたかわかりませんが、人間が訳そうとしても「全部」とはならないし、機械翻訳を通しても「全部」とはならないので、日本語の誤訳です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A