重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ゲリラ豪雨に最適な英訳を教えて下さい。

A 回答 (5件)

ゲリラ豪雨の「予期しない突然の局地的大雨」という定義を考えると sudden downpour が良いと思います。

cloudburst という内容的にはかなり近い言葉がありますが、一般的ではありません。

蛇足ですが ゲリラ豪雨という日本語は傑作だと思います。
    • good
    • 0

sudden thunderstorm とも言われていました。


雷雨の場合に限られるのかもしれませんが。
    • good
    • 0

Guerrilla rainstorm

    • good
    • 0

アメリカだったら一番使われるのはシンプルにunexpected heavy rainですが、次に聞くのはsudden downpo

ur
    • good
    • 0

squall

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A