イギリス的な英語を勉強したいと思っています。
当然、イギリス的な英語と言っても方言や訛もあるでしょうから
一概に言えないとは思いますが、標準的なイギリス英語の勉強の仕方で
いい方法や教材などがあればお教え下さい。

因みに、去年の秋から今年の春にかけてNHK教育で放映していた
『Welcome to Britain』という番組はビデオに録って見ていました。
非常に参考になったのですが、20分という放映時間の短さや
半年間だけしか放映していなかったということ、また、教材に使われていたドラマも
シチュエーションが限定されていて、少し残念に感じています。
あと、書店などで見かけるBBCのテープ教材には
コナンドイルやシェークスピアの作品等が多く
時代的な背景が、現代とは遠く離れていて
声優さんたちの語り口調も時代がかって違和感を覚えます。

わがままな質問で恐縮ですが
どなたかアドバイスをお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

こんにちは。


教材というか本でもいいですか?
NHK出版から出ている《一杯のイギリス英語》というタイトルで、CDが付いています。
色々なシチュエーションで使えそうな(イギリス的)言いまわしや、ちょっとしたイギリスの文化を紹介するような話が書かれています。値段は\2400でした。
実際に私も持っていて個人的には気にいってます(^-^)
シェークスピアのお芝居を一度観たことがありますが、イギリス人にとってもあれは難しいものらしいですよ(笑)

この回答への補足

本屋さんに行ったところ、こんな本も見つけました。

/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-
『CD BOOKイギリス英会話を愉しく学ぶ』/ベレ出版
著者/小林彰男、ドミニク・チータム
本体価格(税別)/\1,700
ISBNコード/4-939076-78-4
/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-


著者はNHK教育で放映していた 『Welcome to Britain』という番組のお二人です。
この秋から新番組『Welcome to Britain ~English Channel~』も始まります。
番組進行役は小林彰男、ドミニク・チータムのお二方です。

補足日時:2001/10/01 12:15
    • good
    • 0
この回答へのお礼

情報ありがとうございます。

他の方にも参考になればと思い、ネットで検索してみました。

/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-

一杯のイギリス英語(CDブック)/NHK出版
著者/早坂 信
A5判、128頁
本体価格(税別)/\2,400
ISBNコード/4-14-039319-X

/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-

と言うことです。早速本屋で注文してきます。
ありがとうございます。

お礼日時:2001/09/28 15:36

すいませんついでにもうひとつ。



訛、なまりといいますが、イギリス各地方のアクセントはどうでもいいとして、Japanese Accentはナカナカ抜けないですよ。

こんなこというのもへんですけど、ていうかこんなこという時点でおかしいのかもしれないですが、宇田多ヒカルの英語だって相当日本語アクセント入ってますよ。アメリカンスクール?インターナショナルスクールですか?いってたからすごいんだろうなとおもってましたけど、そこんとこは違うような印象でした。

わたしらは所詮Native Japanese Speakerです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。どこまで言っても我々は日本語を母国語とする国民ですし
日本語は母音のはっきりしている言語ですから、語末が子音で終わる言葉などは
母音をつけてはっきり発音しがちですしね。

訛に関しては、極端で無ければいいと思っています。
下にも書いていますが、イギリス人が聴いたときでさえ
字幕がないと少しキツいって言うレベルじゃなければいいと思っています。
その訛っていうのがどの程度なのかは分かりませんが。(nativeではないので)

お礼日時:2001/10/01 12:03

非現実的な、あまり欲しいとは思えない回答だとは思いますが、訛をつけたくないということであればこれはもう実際ロンドンのど真ん中の語学学校に通うのみだと思います。



書籍などは作成してからある程度時間が経過してしまっているので、「生きている英語」という点ではあまりおすすめできないのではないかなあと思います。事実、そういう類の日書籍をネイティブスピーカーにみせると、だいたい「なにこれ?いつの英語?」っていわれませんか?

もちろんご存知でしょうが、いくらイギリスとはいえ各都市では訛がはっきりしています。ロンドンから30キロ程度はなれた町でさえ、もうすでに訛があるのです。それは日本でも同じですよね。

多少訛がついてしまってもそれはそれで魅力的だと思います。アイリッシュ訛最高!というかkiwiアクセント最高!ニュージーランドですけど。
    • good
    • 0

>コナンドイルやシェークスピアの作品



確かに使えないですよね。知り合いがシャーロック・ホームズを読んで覚えた言い回しを実際に使ってみたら「とても古風な言い方をするね」って言われてしまったそうです。

さて、英英語は何をもって標準とするか難しいように思いますが、「これが綺麗な英語だ」とされているものにオックスフォード大学で話されているOxford English(有識層の話すちょっときどった英語;サッチャー女史がこれを一生懸命真似したとかしなかったとか)、BBCで使用されているBBC Englishがあります。日本で勉強するならばBBCのほうがアクセスが容易いかと思います。

資金に余裕があるようでしたらスカパーやケーブルテレビのBBC WORLDチャンネルに加入してみてはいかがでしょうか。24時間英語付けになれば相当英英式の発音・イントネーションに慣れることができます。

また、BBCの公式ページでラジオのニュースや映像をストリーミング/ダウンロードすることができますし、BBC WORLD SERVICEにはLearning Englshという英語を覚えるためのコーナーもあります。活用されてみてはいかがでしょう。
BBC公式サイト: http://www.bbc.co.uk/

後は、文語は論文を、口語は大衆向け小説を読んでみるのも有効だと思います。独特の言い回しが覚えられます。最近のものだと、「ハリー・ポッター」の原書がそれほど大きくない本屋でも売られたりしていて、入手しやすいです。あれ、とってもイギリスっぽいですよ。

コンピューターのスペルチェッカーの設定も、USAからUKに変更されることもお忘れなく!

参考URL:http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglis …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のアドバイスありがとうございます。

>知り合いがシャーロック・ホームズを読んで覚えた言い回しを実際に使ってみたら
>「とても古風な言い方をするね」って言われてしまったそうです。
そうですよね。激しくそう思います。
言ってみればあれって、日本でいうところの時代劇ですよね。
時代劇で使われるような日本語を外国の人が使ったらって思うと・・・・・

BBCのホームページのニュース配信はいいですね。
仕事しているときにも聴くようにしてみます。
非常に参考になりました。

ありがとうございます。

お礼日時:2001/09/28 14:15

こんにちは。



NHKのテレビ英会話、10月からまたイギリス英語になるようですよ。
ここ数年、秋冬はイギリス英語をやっていますね。一昨年まで3年間は
中世の男性が現代にタイムスリップしてくる番組で時代の違いからくる
勘違いや習慣の違いなど面白かったです。
NHKにバックナンバーがないか聞いてみてはいかがですか?

BSでも朝15分くらいですがBBCのニュースをやっていますので
それをご覧になるのも良いと思います。
あとは映画ですかね・・・・最近はイギリス映画も多く入っていますので。

さて、私自身は最近近くにできた英会話教室に通っています。一応英国の
語学学校がやっているらしいので。講師は英国人ですのでイギリスの文化
なども授業に取りいれてくれるようです。

あとは英国人の友達を作るとか・・・・

あんまりお役に立ててませんがこんなところです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のアドバイスありがとうございます。

実は、スコットランド出身のイギリス人の友人がいることはいるのですが
彼は日本在住16年で日本が非常に巧く、日常会話は日本語で十分に足りてしまいます。
いったん日本語で会話をするという習慣が出来てしまうと、こちらもついつい日本語で話してしまい
突然英語で会話をするという雰囲気にはなりません。
突然父親に向かって『Dad』とか呼んだらお互いに照れてしまいますよね。そんな感じです。

映画やテレビに関しても、積極的にイギリスの映画を見るようにしているのですが
これは偏見かもしれないですが、イギリスの映画って所謂『コスチューム』ものが多いように思うんです。
最近の映画だと『トレインスポッティング』や『スナッチ』、『リトルダンサー』などがありますが
その友人にいわせると、『トレインスポッティング』や『スナッチ』は非常に訛が強く
イギリス人でも英語字幕がないと少しキツいかも・・・と言っていました。
特にガイ・リッチーの作品は凄まじいアイリッシュ訛だそうです。

イギリス人講師がいる英会話教室に通うのが近道かもしれませんね。
ありがとうございます。

お礼日時:2001/09/28 14:14

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qイギリス訛を学びたい!

私は、イギリス訛が苦手であの鼻にかかった声が聞き取れません。
発音できると聞き取れるようになるので発音方法を知りたいのです。
どうやったらあんなに風に発音できるのですか?

米語、英語の発音ならわかります。
参考:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=564007

この中で、#3. loungecatsさんという方が大変すばらしい、発音指導書に書いていない、もっとも大切な英語の発声方法を教えてくださっています。
ここで説明されているように、喉の後部、「口蓋垂(のどちんこ)を中心に、喉の後部から口蓋」で声をコントロールすると、英語の周波数が出せるわけですね。
これは、耳の穴の斜め前数センチ(縦に通る骨の中間付近)のところに指を当てて、「ここから上で発声する」と自分に言い聞かせると、日本語発声から離陸できます。First, Four などの声が喉の奥から口蓋にかけて、こもったように聞こえますが、これを通常の発音でも出せるようにするのです。「これが出来るようになった後で」、舌や唇などでその音をコントロールします。

loungecatsさんが言うように、「発音が悪くてもネイティブに通じる発声」、「ネイティブに通じる音」が出せると、口の形、唇や舌の動きを自由にコントロールできます。「英語の音を出せるようになって初めて」、発音指導書に書いてあるような口の形、唇や舌の動きで、パンチの効いた英語発音になるわけです。

確かに、喉で英語音を出せるになると、それをあまり意識しなくなり、細かい発音を真似るために意識のポイントが口の方に移るということはあります。
しかし、知り合いの国立外大出身者にNHKの日本人講師のことを聞いてみたら、結構、きついことを言っていたので、やはり、日本人は発声が出来ないまま口先だけで虚しい努力していたようです。2003年の時点でこの発声が「秘中の秘」というぐらい、日本人は悲しい人生を送っていたわけです。

私は、イギリス訛が苦手であの鼻にかかった声が聞き取れません。
発音できると聞き取れるようになるので発音方法を知りたいのです。
どうやったらあんなに風に発音できるのですか?

米語、英語の発音ならわかります。
参考:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=564007

この中で、#3. loungecatsさんという方が大変すばらしい、発音指導書に書いていない、もっとも大切な英語の発声方法を教えてくださっています。
ここで説明されているように、喉の後部、「口蓋垂(のどちんこ)を中心に、喉の...続きを読む

Aベストアンサー

イギリス英語、アメリカ英語と言ってもそれぞれの国内でも発音の違いや訛りがあるんでしょうけど、「イギリス訛り」と聞いてシロウト的に思い浮かぶのは、

アメリカ英語で喉の奥のほうから発音する「ア」を「オ」で音にする。
http://fstc.hp.infoseek.co.jp/kigou.htm
 ↑
hotとかlawを思いっきり「オ」音に。喉の奥から。

「キャ」を「カ」みたいな風に発音(can など)

語尾のrを響かせない。
(door ドアーは、ドー)

語彙をイギリス風にする。
elevator(エレヴェイラー)でなく、lift(リフト)。watchでなくmind.

t音をはっきり発音する。
center(セナー)でなく、centre(センター)、もちろんr音は巻かない、響かせない。
※tomatoは、トメイローでなく、トマートだそうです。

そして、ペットショップボーイズの歌を聴く(笑)
ギルバート・オサリバンの名曲『アローン・アゲイン』もエゲレス英語ですね。

鼻にかかった感じ+喉の奥からO(オー)な感じ+若干気取った感じのするイントネーション、とにかく真似して発音し、心がけてみる。

北米英語でもイギリス英語でも(オーストラリアとかでも?)、日本語よりも「腹から声を出す」感じではあると思います。

鼻にかかった感じは、コツをつかめるまで実際に発音して練習するしかない気がします。
フランス語とかでも鼻濁音があるんですけど(私は出来ないけど)、ネイティヴスピーカーの録音やテレビ、映画を何度も聞いて真似するとか。

一般人なので、すみません。こんな感じで。

日本人はとおっしゃいますが、どの程度英語的発音かは、個人差がありますよ。
「日本人」でも、すごく流暢な音の人もいれば、それほどでもないけど話す内容はきちんと通じてる人もいるし。
ネイティヴに近づきたいとこだわる人と、まあこの程度でいいや、と、こだわらない人もいると思います。

イギリス英語、アメリカ英語と言ってもそれぞれの国内でも発音の違いや訛りがあるんでしょうけど、「イギリス訛り」と聞いてシロウト的に思い浮かぶのは、

アメリカ英語で喉の奥のほうから発音する「ア」を「オ」で音にする。
http://fstc.hp.infoseek.co.jp/kigou.htm
 ↑
hotとかlawを思いっきり「オ」音に。喉の奥から。

「キャ」を「カ」みたいな風に発音(can など)

語尾のrを響かせない。
(door ドアーは、ドー)

語彙をイギリス風にする。
elevator(エレヴェイラー)でなく、lift(リ...続きを読む

Q皆様は初期近代英語(シェークスピア時代の英語)の質問には回答したくないんですか?

こんにちは、このカテゴリーの質問をしていますが、なかなか回答をもらえません。

おそらく答えられない事はないですよね? 99%答え分かってるけど、1%の確率で答えを間違えたらカッコ悪いしとかそういうことですか?

ご回答される際も、ほぼ、YesかNoで答えられるくらい、気を使ってるつもりなんですけど、なぜに回答がつかないのですか? 

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9320405.html
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9321618.html

この質問は回答が付かなかったので、再質問したら回答をもらえました、相当すごい方から、でも、何故かわざわざ別ID取得してご回答されています。

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9317727.html

僕の質問形式について改善点等あれば教えてください。

Aベストアンサー

私の場合は、アメリカの大学の授業で、シェークスピアの英語にすごく苦労した経験があるんです。
Aを取る為にものすごくホント、苦労したんです(苦笑)
なので、シェークスピアの英語表現はもう見たくないというのが本音です。
同じイギリスの作家でも、オスカーワイルドとかなら好きなのですけど、こればっかりは好き嫌いなので。丹語文七様の質問形式がどうというのではないです。

Qシェークスピアの時代の英文法

 シェークスピアの名言にはまってるんですが、
この古い時代の英文法を勉強するのにいい
本はないでしょうか?

 断片的に解説するような本は読みました。
英語の力は高卒程度だと思います。

Aベストアンサー

断片的な解説以上のもの、ということであれば、大塚高信『シェイクスピアの文法』研究社がベストだと思います。少し古い本で、専門書然とした飾りけのない体裁ですが、説明の丁寧な入門書です。

Qイギリス英語の教材

イギリスにしばらく留学していましたが、日本に戻ってきました。英語を忘れないように毎日英語に触れようと思うのですが、本屋に行けばアメリカ英語のものが多くどうしたものかと思っています。

イギリス英語が大・大好きなので、アメリカ英語と混ざらないようにできればイギリス英語の教材のみ使いたいと思っています。

BBCのウェブサイト以外に良い教材・サイトはありませんでしょうか?とにかく空いている時間は英語に触れていようと思っているのでBBCだけではもの足りないのです。

理想は「リスニングマラソン」みたいのでイギリス英語版があればボリュームもあってちょうどいいのですが。イギリスの出版社からそういうの出ていないでしょうか?

イギリス英語を勉強なさっている方どんな教材使っていますか?

Aベストアンサー

わたしもBE派です。
大きな本屋に行けばBEの教材はいっぱいあります。
文法では、Murphyは最高ですね。こちらはAdvancedを持っていますが、なかなかおもしろいです。
同じケンブリッジ系でvocablaryのものもありますし。

イギリスに留学していたということは何か試験を受けましたか?
IELTSやケンブリッジ英検Eなど・・・。
わたしはFCEを受けてかなり役に立ったと思っています。(TOEICや日本の英検と違って!!)

今の英語力をキープされるには、それらの試験に挑戦してはいかがでしょうか?
ある程度の実力があれば学校に行かなくても独学で受けられると思いますよ。

Q英訳をお願いします。 イギリスでは、できるだけ沢山の建物と教会を見たいです。伝統的な文化、イギリス

英訳をお願いします。

イギリスでは、できるだけ沢山の建物と教会を見たいです。伝統的な文化、イギリスならではのフィッシュアンドチップスを食べて、
イングリッシュガーデンも楽しみたいです。
何日あったらこの旅を満喫出来ると思いますか?

Aベストアンサー

I'd love to see the buildings and churches as many as I can in Great Britain. Also see the traditional culture site and after eating very British food, called Fish and Chips, I like to enjoy English garden as well.
How many days do you think are needed to fulfill these desires on tour?


人気Q&Aランキング

おすすめ情報