あわや生きるか死ぬか、と言うほどの大ピンチを助けてくれた
相手にお礼を言う場合、英語でどんな表現を使えば感謝の意を
伝えることが出来るのか、ご存知の方教えて下さい。
日本語では
「このご恩は一生忘れません」
「あなたは命の恩人です」
等がありますが、これをそのまま訳しても日本人と同じ感覚で
伝わるのでしょうか?
数年前にアメリカで雪道を走行中スリップして車の動きが取れ
なくなった時に、通りがかりのアメリカ人男性に助けてもらっ
てもThank you.しか言えなかったのが今でも心残りです。
その方は名前も言わずに去っていってしまいましたので。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
I can't find right words to thank you enough.....
と言って手をにぎる。そして目を見ながら、
I could have done nothing to this situation alone. I'll never forget you and your warm, kind heart.
ドラマみたいで考えるのが楽しかったです。あんまり最高のできにはならなかったかもしれませんが、参考にしてくださいね!
No.2
- 回答日時:
I can not thank you enough! なんていうのもよく使いますよ。
No.1さんと一緒ですけど、もう少し強調して、
I will never forget this! とか、
I will never, ever, forget this! なんかもいいかもしれません。
Never, ever というのはよく強調のために使う表現です。特に、2つ目のeverの部分をうんと思いっきり言ってください。
今でもまだ覚えていて気になっていらっしゃるということは相当な思いだったのでしょうから、Thank you だけでもきっと感謝の思いは通じたと思います。でも、言葉で言えていたらもっとよかったですよね。次回(またそんなことがない方がいいですが)はご参考になさってください。
どうも、ありがとうございました。
そうなんです!まさしく命の恩人でした。
(深夜のフリーウェイで外はマイナス10℃以下の吹雪。
何度やっても車のエンジンは掛からず、そのままでは
凍死する可能性もあったところを助けてもらいました。)
繰り返したThank you!で感謝の意が十分に伝わったのか、
今思い出しても心残りです。
せめてものお礼と差し出した、持っていた現金全部(100ドルほど)も受け取らずにその男性は行ってしまいました。
No.1
- 回答日時:
>Thank you.しか言えなかったのが今でも心残りです。
そう言うときには、日本語で言えばよろしいのです。
変に英語を使おうとするから、結果として一言だけになってしまうのです。お辞儀をして、感情をちゃんと日本語で伝えれば、向こうには不思議と伝わるものです。もしも日本語でお礼を言っていたならば、向こうにはちゃんと伝わっているはずですよ。
Thank you.
You saved my life.
I won't forget this.
Thank you very very much.
ご回答ありがとうございました。
その時日本語では何度となく「ありがとう!」を繰り返しました。きっと相手もその意は汲んでくれたと思うのですが、感情のこもった言葉は相手のネイティブワードで伝えてこそ、と後日思ったので質問しました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の上達方法 4 2023/07/29 11:36
- その他(恋愛相談) 国際恋愛?恋愛相談!!!助けてください!!! 去年の夏からアメリカに住んでる中3です。以前もアメリカ 1 2023/02/05 17:28
- 日本語 「~人」と「~名」の使い分け 2 2022/06/02 11:59
- 友達・仲間 車に乗せてもらって送ってもらった位では当たり前で、感謝の気持ちのお礼も不要ですか? 3 2022/08/31 13:06
- 友達・仲間 車に人を乗せたらトラブル発生確率100%、ドライブの楽しい思い出は一度もありません、なぜですか? 2 2022/09/22 11:17
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- デート・キス 日本に遊びに来るアメリカ人の友人 1 2023/01/04 07:59
- 韓国語 韓国語に付いて 1 2023/08/07 15:22
- 会社・職場 ありがとうという人について。 以前、質問で「何度もありがとうという人が嫌い。」というようなものがあり 2 2022/07/04 21:56
- その他(社会・学校・職場) 平均的日本人の頭は悪くはないはずですし、学校で習う内容が幼稚というわけでもないのに、世間には幼稚な大 7 2023/04/05 20:51
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
トライアンドエラー
-
revert
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
「為参考」とは?
-
I'm going to go to… と言わな...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
大大大至急(涙)短いですが英...
-
ofで結ぶ複数形と単数形
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報