先日TV番組の「探偵ナイトスクープ」で
日本人が漢字を忘れたらひらがなを書くけど、
中国人が漢字を忘れたらどうするか?
という素朴な疑問を調査していました。
答えは「あきらめる」でしたが本当でしょうか?
アノ番組の、特に小ネタ集の答えなのでイマイチ信用できなくて、、、。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

例えば 小学低学年の作文では 日本の場合は ひらがなで自由に書けるのに 中国の場合は 漢字を知らなければ 思うように書けないそうです。


まあ、漢字しかないから不便ですね。外国の固有名詞も全部漢字で書かなくては なりません。
中国人が漢字を忘れた場合、次の選択肢があります。

1、辞書で調べる
2、同じ発音の漢字でごまかす。
3、書ける漢字で言い換える。
4、併音字母やアルファベットを使う。
5、英語で書く

もっとも、5は 香港人が よくやることで 会話は広東語でも 手紙は英語というふうに使い分けているそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほー、
とわいえ何らかの対応策はあるんですね。
有り難うございました。

お礼日時:2001/10/10 20:13

真のところは人に聞くか、本当にあきらめるかだけです。

ピン音で書くと皆さんおっしゃるが、実際はほぼ0です。
なぜこんな自信あるかって..
僕は中国に7年間もいたから...
    • good
    • 0

ピン音(ピンイン)は中国語をアルファベット表記したものです。

日本語ならあいうえおをA,I.U.E.O。KA、KI、KU、KE、KOと、書くのと一緒ですが元々カナがありませんので後者のアルファベットを使用します。小学の早い時期から(いつかはしりませんが…)勉強します。
私が中国に居たとき、留学生寮の管理人さんが電話口で日本人の名前をメモするのを見たことがありますが、器用に漢字の当て字を使っていました。字はぜんぜん違ってましたが、発音すると理解することが出来ました。
    • good
    • 1

聞いた話ですけど、


最近では漢字を勉強しようという人が少なくなってきていて、
文章がかけなくなる人が増えているらしいですよ。
漢字の種類が多すぎるからそういう事が起こる、ということで、
簡略化したりして、漢字を減らそうという動きもあるそうです。

韓国でも、漢字はあるのですが、街角の看板はハングル文字ばっかりです。
日本でも、ホントは漢字でかけるのに、
この方がカッコイイからって、わざとローマ字表記にしたりしますよね。
芸能人の名前とか。

「漢字離れ」がどこの国でも進んでるんですね。

※逆に英語圏なんかでは、漢字がカッコイイなんて言って
 Tシャツにプリントされてたりするんですけどね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

最近の漢字は立場が変わってきているんですね。
僕の名前は画数が多いので
海外でパスポートを見せるといぶかしげな顔をされます。
日本も英語圏になってしまえば面白いのに、、、。

いつしか世界共通語をどっかの教授が作ってましたが
どっかいっちゃいましたね。
何だったのでしょう。

お礼日時:2001/10/10 20:05

 私も同じ番組を見ました。

実は小ネタ集やパラダイスが大好きなのですが…。

 あの疑問は、中国語に限らず1つの文字体系しか持たない言語を話す人々にとって共通の課題だと思いました。

 「あきらめる」というのも、ひとまずあの方の意見であり、他の皆さんはどうしているんでしょうね。

 ホントに日本語は便利です。その分難しいですが。

 回答になっていなくてすみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなとこにも小枝ファンがいてくれてうれしいです。
なにわともあれ、彼サイコーの小ネタは
桂三枝と画数は同じなのに、人生は全く同じ。
姓名判断なんて役に立たーん!
というのはなるほど、身を挺して解決してくれた小枝さんに
ある意味感動しました{^^}

お礼日時:2001/10/10 20:09

私も中国留学時、同じ疑問を抱き中国人の友達に質問したところピン音で書くと言ってましたよ。

どうしようもないですもんね。日本語は便利です。

この回答への補足

ピン音って何でしょか、、、?

補足日時:2001/10/10 20:10
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「ハイパー漢字検索」がなくなってしまいました

私は漢字検索にハイパー漢字検索 ( http://www.theta.co.jp/kanji/)を利用していたのですが
いつの頃からかこのサイトがなくなってしまったようです。
このサイトは漢字の一部分(正確な部首ではなく見た目上での一部でもよい)を
入力するだけで漢字が検索できたのでとても便利だったのですが・・・

このサイトに代わるサイトを紹介してください。

Aベストアンサー

読み方が分からない漢字を入力するには?

http://arena.nikkeibp.co.jp/qa/trouble/20031211/106702/

Qナイトキャップの由来

 夜寝る前に一杯やるのをナイトキャップと言いますが、なぜお酒が帽子なのでしょうか。

Aベストアンサー

ナイトキャップ(night cap)は西洋で、(空調のなかった時代)寝るときに被った薄い柔らかい帽子です。髪の乱れを防ぐとともにフトンの外に出る頭を寒さから守って安眠するためだったのでしょう。

転じてよく食べよく飲んだ夕食の後、就寝前に口当たりがよく香のよいお酒を求める人のために作られたカクテルをナイト・キャップ・カクテル XXXと呼ぶようになったようです。いつ、誰が、どこで始めたかはわかりません。両方とも夜のもの、安眠を誘うものと言う点が共通項です。生い立ちは、食前、食事中、食後、そしてナイト・キャップと来るお酒のことですが、前段階がなくても寝る前の一杯をナイトキャップと呼ぶのは酒飲みの便法でしょう。

QウィンドウズXPの検索でキーワードを漢字にすると何もヒットしない

みなさん、こんにちは。
今回はウィンドウズXPに搭載されている検索コマンドについての質問です。
ディスク内に格納されている、あらゆるファイルの中から指定した条件と一致するものだけを高速で探し出してくれるという、とても便利なツールなのですが
「ファイルに含まれる単語または句」に漢字を指定すると、なぜか何もヒットしません。
これってバグですかね。
それとも漢字を検索するには何か、こつでもあるのですか。

何とかして漢字を検索したいので何か良い方法がありましたら教えてください。

Aベストアンサー

NO.3です

>拡張子が「.html」かつキーワードが「漢字」または「ひらがな」の場合は何も検索されない!!!!!

僕のXPパソコンは出来ます
ですからバグでもないですよ
あなたのパソコンのシステムが壊れているのでしょう

Qひらがな→ローマ字 に変換する機能ってありますか?

外国に住んでいる友人にメールをしたのですが
日本語で打つと なぜか読めないそうなんです。
だからローマ字で送って欲しいと言われたのですが
いまいちローマ字がわかりません。
ローマ字表とかもあるのですが
メールが長文なので見ながらだと
面倒くさいです。
ひらがなを入力するとローマ字に翻訳してくれるような
機能ってありますか?

ちなみに私はローマ字がわからないので
ひらがな入力しています。

Aベストアンサー

まさかと思いましたが
変換してくれるページがありましたよ。

http://www2u.biglobe.ne.jp/~yuichi/rest/kanarome.html

QExcelのVBAで漢字検索

ExcelのVBAのエディターで漢字を検索しようと入力をすると単漢字変換しかできません。熟語で変換しようとすると文字化けします。(Excel2003)
これは、バグでしょうか?
(VBE-編集-検索-検索する文字列での入力)

どなたか?詳しい方いますか?
教えてください。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

"今日"(8DA1、93FA)は、"酷"(8D93)
"明日"(96BE、93FA)は、"俣"(9693)
"昨日"(8DFD、93FA)は、"酷"(8D93)
"貴社"(8B4D、8ED0)は、"去"(8B8E)
"記者"(8B4C、8ED2)は、"去"(8B8E)
"汽車"(8B44、8E4D)は、"去"(8B8E)
"帰社"(8B41、8ED0)は、"去"(8B8E)

ということで、それぞれの漢字の最初のビット同士が変換されているようです。

#1さんと同じく、私のは問題ないですし、このような現象は見たことないです。

EXCEL、IMEを再インストールした方がよいのでは?

QDavidを漢字で書くと?

カテゴリ違いだったらすみません・・・。
同居人が宮本武蔵がとっても大好きで、自分で本を探して買ってきたり、武士道を勉強したりしています。今日ついに中華街で木刀を買ってきました・・。とっても気にいっているようで、自分の名前を彫刻刀で刻みたいとか。・・そこで質問です。彼の名前はダビッド(英語だとデイヴィットですか、彼はフレンチカナディアンなので)を漢字では何と書くのか?と聞かれました。木刀に彫りこむくらいなので、ステキな当て字を教えてあげたいのですが・・・、知恵がありません!ステキな当て字を思いついた方、どうか教えてください!

Aベストアンサー

初めまして

中国の者です。

Davidを「大衛」と書くほうが、普通です。

以上、ご参考までに^^

Q正規表現で漢字3文字「大◯◯」を検索したい。

小説を保存したテキストファイルにある、漢字3文字熟語「大◯◯」を「Word2010」で一度に検索したいです。

  例)大火事、大渋滞 など

正規表現を使用すれば可能でしょうか。

「大」あとに、ひらがなやカタカナが1文字くるなら

(大)([あ-ん,ア-ン])

でいいと思うのですが、

質問1) 漢字の場合どうなりますか。検索した限りでは
   (大)([亜-腕弌-熙])
   (大)([一-龠])  
  で、「大」の後1文字以上漢字がある場合は検索できそうですが、これ以上はわかりませんでした。

質問2) 「大」の後が、2文字熟語<限定>で検索したい場合はどうなるのか。

質問3) 漢字3-4文字の例はあんまりないかもしれませんが、応用が効きそうなので、、、「大」の後、漢字1文字しかないものは含まないー漢字2文字<以上>の場合ーはどうなるのか。

質問4) 漢字の範囲を表す表現は上記のように複数見つかりましたが、一番いい方法というのはあるのでしょうか。使い分けとか有りますか。


を知りたいです。

以上をご存じの方、教えて下さい。

また、フリーソフトなど正規表現以外の方法があれば、それもアドバイスいただければ助かります。

何卒よろしくお願い致します。

小説を保存したテキストファイルにある、漢字3文字熟語「大◯◯」を「Word2010」で一度に検索したいです。

  例)大火事、大渋滞 など

正規表現を使用すれば可能でしょうか。

「大」あとに、ひらがなやカタカナが1文字くるなら

(大)([あ-ん,ア-ン])

でいいと思うのですが、

質問1) 漢字の場合どうなりますか。検索した限りでは
   (大)([亜-腕弌-熙])
   (大)([一-龠])  
  で、「大」の後1文字以上漢字がある場合は検索できそうですが、これ以上はわかりませんでした。

質問2) 「大」の後...続きを読む

Aベストアンサー

Wordですと「ワイルドカード」検索です。

大○○:大[一-龠]{2}
大○○○+大○○○○:大[一-龠]{3,4}
”大”のあと1文字以上:大[一-龠]{1,}

Wordのシステムが、単純な漢字の並びとして検索するのか、単語を検索するのか、そのへんはわかりません。
ですので、思いどおりの結果がでるかどうかはあまり期待しないほうがよいかと・・・。

Q各国の漢字音がわかる辞書

各国の漢字音がわかる辞書

片岡孝三郎の著作に『ロマンス語語源辞典』というのがあります。
これは
共通の祖先であるラテン語(例:aqua「水」)の単語から
それが変化した結果の

イタリア語(acqua)
フランス語(eau)
スペイン語(agua)
ポルトガル語(agua)
ルーマニア語(apa)
レト・ロマンス語(aua)

の単語を引けるようにした辞書です。
これと同じように、一つの漢字(例:「銀」)から

上古/中古漢語(ngi*n)
北京語(yin)
広東語(ngan)
ベトナム語(ngan)
朝鮮語(eun)
日本語(呉gon/漢gin)

の読み方を引ける辞書はありませんか?

ウェブページでは大体要求を満たすものを見つけました。
http://emich.world.coocan.jp/kanji/kanji.html
また、書籍に関しては藤堂明保や河野六郎など
漢字音の分野でよく知られたものは手に取ってみました:

漢字語源辞典(藤堂明保)
中国語音韻論/中国語学論集(藤堂明保)
朝鮮漢字音の研究(河野六郎著作集)
中国語語音史(佐藤昭)
支那言語学概論(カールグレン)
中国文化叢書1「言語」

各国の漢字音がわかる辞書

片岡孝三郎の著作に『ロマンス語語源辞典』というのがあります。
これは
共通の祖先であるラテン語(例:aqua「水」)の単語から
それが変化した結果の

イタリア語(acqua)
フランス語(eau)
スペイン語(agua)
ポルトガル語(agua)
ルーマニア語(apa)
レト・ロマンス語(aua)

の単語を引けるようにした辞書です。
これと同じように、一つの漢字(例:「銀」)から

上古/中古漢語(ngi*n)
北京語(yin)
広東語(ngan)
ベトナム語(ngan)
朝鮮語(eun)
日本語(呉gon/漢g...続きを読む

Aベストアンサー

『古今各国「漢字音」対照辞典』(慧文社、増田弘・大野敏明著、2006年)というのがあります。十数種の漢字音が収録されていてご希望に沿ったものだと思います。

QiPhone3Gで漢字の手書き検索はできますか?

わからない漢字の読み方を調べる時に使いたいんですが
iPhone 3Gで手書き入力の漢字の検索ができるソフトはありますか?

Aベストアンサー

http://netafull.net/iphone/026796.html
上記のように操作すれば、手書きで漢字を入力できるそうです。
あとは、Gooあたりの辞書検索で調べれば良いかと。
http://dictionary.goo.ne.jp/

Qカップを漢字で書くと

カップを漢字で書くと

コーヒーカップ、マグカップ等のカップを漢字で書くとどう書きますか?
色々調べたのですが分からなかったもので…。

知ってる方がいらっしゃったらぜひ教えて下さい。

Aベストアンサー

カップ = 杯 です。


コーヒーカップ・・・珈琲碗
マグカップ・・・片手付(大型)湯呑、片手付円筒碗  

 何かで上記の様に書かれていたのを見た事があります。


中国では、マグカップ = 馬克杯 と言う当て字を使うようです。
  馬克…当て字  杯…コップ


人気Q&Aランキング

おすすめ情報