アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

 「7月15日の夜20時に3名で。名前は○○です」
 「眺めの良い席でお願いします。」
 「窓際にしてください」
 「海が見える席が良いのですが」
 「サプライズでバースデイケーキをお願いします」
  
  というのはどのように言えばよいですか。また、前回海外のレストランで、帰りのタクシーを呼んでもらったのですが、外で待っていても、どれが自分に呼んでもらったタクシーなのかわからず躊躇していて、他の人が乗ってしまった経験があります。
  
 「××レストランで呼んでいただいたたタクシーですか?」
 
 と聞くのはどのようにいえば良いですか?

A 回答 (2件)

-I'd like to have a table for three for the night of July 15 at 8:00pm. My name is SOMEONE.



-Could we have a nice-view-table, please ?

-I need a table window side, please ?

-I wonder if I could have a table where I cae see ocean.

-This is a kind of surprize party (for my friend). If you could prepare a birthday cake, it'd be highly apreciated.

タクシーを呼ぶときは、あなたの名前を告げ、運ちゃんにあなたの名前を知らせてもらえば迷うことはありません。めぼしいタクシーがきたら、あなたの名前を運ちゃんに言って確認すればいいわけです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事ありがとうございました。誕生日間近の母親も一緒に行く予定なので、ぜひ良い席で、サプライズケーキを出して、最高の夜にしたいと思います。

お礼日時:2005/07/02 22:51

I would like to reserve a table for a party of three on July 15th at 8:00 P.M., my name is ***.


I would like a table with a nice view.
~~~~~~~ table by the window.
I prefer to get a table with ocean view,if possible.
I would like to have a birthday cake ready for a surprise party.
タクシードライバーには
Are you here for ****?(あなたの名前かレストランの名前=どちらの名前でタクシーを呼んだのかレストランで確認して下さい) 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Are you heare for ***?といのは、簡単な単語の組み合わせなので、直ぐに覚えられる上に、とても使えそうです。ありがとうございます。

お礼日時:2005/07/02 22:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!