マンガでよめる痔のこと・薬のこと

結婚式の2次会のパンフレットの表紙に
「天使が舞い降りた日」
というフレーズを英語で載せたいと考えています。
だれか英訳して下さいませんか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

こんにちは。


難しいですが、
“The day an Angel descends”
若しくは
“The day an Angel alights”
でしょうか?
頑張って良い表紙を作られて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答、ありがとうございました。
そのまま(下の文)使わさせて頂きます。

<ちょっと質問>
最後に"from heaven"を付けると、余計でしょうか?

お礼日時:2001/10/10 13:46

こんにちは。


よろしいかと思います。
と言うよりつけた方が良いと思います。
用法上は“heaven”でしょうけど、“Heaven”とするのも
カッコいいかもしれませんね。
それでは良い2次会を!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答も早く、
励ましの言葉まで頂き、
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/10/10 14:24

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英訳です

「天使が舞い降りる」を英語でどのように表現すれば良いでしょうか?

Aベストアンサー

An angel descends from the sky.
というのはどうでしょうか?


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング