今度、世界的なスポーツの大会のボランティアをするのですが
『がんばれー!』をたくさんの国の選手に言いたいのです。
どこの国の言葉でもいいですので、
みなさんの知っている『がんばれー』を教えてください。
お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (11件中1~10件)

思ったよりもあっさり見つかりました(→参考URL)。



多少、反則気味(カナダなんか)のもありますが (^^;

参考URL:http://homepage2.nifty.com/46wttc-osk/supporter/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

うわー!どうもありがとうございます!!
しっかりメモさせていただきました。

お礼日時:2001/10/12 11:46

回答者の方の補足なのですが、英語の


Hang in there. は注意です。これはもともと「最後までぶらさがり続けろ(たぶん)」と言う意味なので、「最後まで諦めるな」という意味をこめてのがんばれです。したがって試合前の選手には使えません。
個人的には(ありがちなのですが)Good luck! をお薦めします。
    • good
    • 0

イタリア語では


Forza!!「フォルツァ!!」と言います。

他に応援するときにも使える言葉として
Dai!!「ダイ!!」と言うのもあります。
これは”頼むよーっ!!”って感じでイタリア人がよく使う言葉です。
    • good
    • 1

スペイン語ではAnimo「アニモー」またはanimate「アニーマテ」です。

ちなみにスペイン語についての質問がありましたら気軽にどうぞ。いちよう、スペインの大学院を出ているので信用できる答えを出せると思いますので。
では。
    • good
    • 1

回答No.1 のURLに出ていない言葉ということでフィンランド語です。

「がんばれ」は "Tsemppia!"(正確には最後の a の上に点々がついている)です。読み方は「ツェンピア」。

ではでは~。たくさんの国の選手とコミュニケーションしてください。
    • good
    • 0

#4に紹介されている【加油:カーヤウ】廣東語でも同じですが、油を注ぐ感じが過激で、てっきり【香港語】と思っていました。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

香港語や広東語などの区別がほとんどつかないです…。
日本の方言と同じように地域で言語が違うのは当たり前なんですが、やっぱり大変ですね^^;
お答えありがとうございました。

お礼日時:2001/10/12 12:07

韓国語で・・。



試合前なら「Fighting!」
試合中なら「イギョラ!」(勝て!=負けるな!)という意味です。
「ヒム ネラ!」(力を出せ!)も使いますが、落ち込んでる時って感じ・・。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しい説明までしていただいて…感謝感謝です。
韓国の選手も参加されるようなので、いっぱい使わせていただきます!
どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/10/12 12:00

フランス語で


Tenez bon!(トゥネボン)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お答えありがとうございます!
寄せ書きをする予定だったので、スペルを教えていただいて、とても助かりました。

お礼日時:2001/10/12 11:56

中国語(標準語)では、


‘加油’ jiayou
です。
中国で運動会を見たことがありますが、
ジャーヨウ、ジャーヨウ、、と応援してました。
油を加える。頑張れっていう感じがしますね。

では
    • good
    • 0
この回答へのお礼

中国語を習っていた時に、加油ががんばれってすごい不思議だったんです。
油をさす…とかそんな感じがします。
あ、燃えろ~!!って意味で加油なのかな?
お答えどうもありがとうございました。

お礼日時:2001/10/12 11:54

うる覚えの英語ではありますが・・・


チャゲアスのYA YA YA のフレーズにもある
『Hang in there』(ハンギンゼア)は、「困難にも負けずにがんばれ!」といういみがあったとおもいます。
他はちょっと・・・
簡単で不安のある答えでスミマセン
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ~、ありましたね!Hang in thereって歌ってましたね!
とても言いやすいフレーズなので、当日は友達にも教えてみんなで言いたいと思います。
ありがとうございました^^

お礼日時:2001/10/12 11:51

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q外国語が得意な方へ質問です。

外国語をネイティブで身につけた方にお願いです。
日本で外国語を習った人は、以下のように
外国語→日本語に頭で翻訳する→外国語 という思考回路を使いますが
ずっと外国で暮らしていた方、帰国子女の方などは
外国語は外国語、日本語は日本語というように別々の回路で考えると
聞いたことがあります。逆に例えば「微分・積分」等の少し難しい
言葉は、外国語⇔日本語の思考がつながっていないので、日本語の
意味が不明などと聞きます。以上のことは本当でしょうか。
どうか外国語が得意な方お願いします。

Aベストアンサー

普段は日本に住む、生まれも育ちも生粋の日本人なので、完璧なバイリンガルではありませんが。。。

英語を喋るときは、英語の思考回路になる。
と私も思います。(そうおっしゃっている方が多いように思います)
思考回路、というよりは、英語独特の表現と言った方がいいのかな?

例えば、「私、昨日おさいふ盗まれちゃったのよ」
と言いたいとき、
英語では「私」は主語にならないですよね。
「昨日私のお財布が(誰かによって)盗まれた」と言うか、
「昨日誰かが私のお財布を盗んだ」と言うかどちらかですね。

英語では have you got everything ? っていうけど、日本語では「 あなたは全てのものを持ちましたか?」とは言わないと思うんですよ。
やっぱり一番自然なのは「お忘れ物はないですか?」
じゃないかな。

英会話が苦手な方(不慣れな方)は、直訳しようとするからだと思います。

これって逆もありますね。
日本語勉強中の外国人(英語圏の人)は、
「このジュースは寒いですね。」(英語は冷たいも寒いもcold )とか
「今日私は大きな食事を食べました。(沢山と言う表現に、big を使う。big lunch とか。。。)
なんて言うときがあります。

段々慣れてくると思考回路が別々になるのだと思います。

普段は日本に住む、生まれも育ちも生粋の日本人なので、完璧なバイリンガルではありませんが。。。

英語を喋るときは、英語の思考回路になる。
と私も思います。(そうおっしゃっている方が多いように思います)
思考回路、というよりは、英語独特の表現と言った方がいいのかな?

例えば、「私、昨日おさいふ盗まれちゃったのよ」
と言いたいとき、
英語では「私」は主語にならないですよね。
「昨日私のお財布が(誰かによって)盗まれた」と言うか、
「昨日誰かが私のお財布を盗んだ」と言うかどち...続きを読む

Q『間に合う』と『間に合わない』

『間に合う』と『間に合わない』について2つ教えてください。

(1)『間に合う』は韓国語にすると『ヌッチ アンタ』ですよね?
では『タクシーに乗れば間に合いますか?』の訳は
『テクシルル タミョン ヌッチ アナヨ?』で大丈夫でしょうか?

その答えで『タクシーに乗っても間に合いません』はどの様な
訳になりますか?教えてください!

(2)『間に合う』=『遅れない』という意味を相手に理解する事
はできましたが、『間に合わない』を日本語的に説明する場合
どの様に説明すれば良いでしょうか?

相手は中学生の子なんですけど、『間に合わない』=ヌッタと
教えてもいまいち理解しにくいみたいで。。。

分かりにくい質問で申し訳ありませんが、分かる方だけでも
構わないのでアドバイスをお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは。
「間に合う」ってヤツ、日本語学習者にとって、なかなか難しい言葉です。時と場合によって、いろいろと訳されます、以下をご参考に。
お互いに頑張りましょう^^。

Q第2外国語は身に付かない

第2外国語は身に付かない

こんにちは、このカテには英語だけでなく他の外国語も学習された方が多いかと思います。
英語以外の外国語を学ぶ場合、初めての外国語ではないので、外国語を覚える要領もつかんでいるでしょうし、また、特にフランス語やドイツ語などは英語の知識が大きな助けになります。ですから、初級レベルまでは英語に比べ、かなり短期間で習得できます。しかし、実生活では英語以外の外国語は英語に比べ接する機会が少ないので 英語はそこそこ出来ても、英語以外の外国語は中途半端なレベルで終わりがちです。
そこで、英語以外の外国語を英語と同等かそれ以上習得された方に質問です。英語以外の外国語はいつごろから学習されて、英語との係わりも含めてどのように学習されてきましたでしょうか?

Aベストアンサー

私は英語とドイツ語を今でも多少は使える積りです。どちらの言葉が第一外国語あるいは第二外国語なのかは、断定できません。英語は、3+3(その間2年半アメリカ人」のキリスト教宣教師のところで英語を聴き話すことを覚えた。)大学では2年間(教養部でドイツ語を週12時間の内ドイツ人教員に4時間】、専攻はドイツ文学。
仕事で英語のコレポンを始める。変なところは、二世の社員に修正を依頼。なんだかんだと訳40年ぐらい
英語を書いたり、ドイツ語は云十年間ドイツ人と手紙交換や、現在はE-メールのやり取り。ドイツへ一人で旅行する。

いつも、批判を受けるのですが、大学時代ドイツ語を学ぶ際に、英語は全くと言って好いほど考慮しませんでした。他の外国語に時間や頭を使うような余裕と言うか、気分も無かったですね。そのくらいしないと、ドイツ語の授業に追い付けなかったなかったのかな?週6日で毎日2時間ドイツ語の授業があったのですから。

英語は大学を出てから、実務で高校時代に身につけたものを思い出し、更に上乗せ、、。途中、通信教育で英語を読む事をやりました。後は、実践あるのみでした。

2週間ドイツ語だけでドイツを旅した後、仕事で2~3日英語に悩まされた感じでした。

私は英語とドイツ語を今でも多少は使える積りです。どちらの言葉が第一外国語あるいは第二外国語なのかは、断定できません。英語は、3+3(その間2年半アメリカ人」のキリスト教宣教師のところで英語を聴き話すことを覚えた。)大学では2年間(教養部でドイツ語を週12時間の内ドイツ人教員に4時間】、専攻はドイツ文学。
仕事で英語のコレポンを始める。変なところは、二世の社員に修正を依頼。なんだかんだと訳40年ぐらい
英語を書いたり、ドイツ語は云十年間ドイツ人と手紙交換や、現在はE-メールのや...続きを読む

Q中韓露やその他の常任理事国、またそれ以外の国発行の世界地図をお持ちの方

竹島、北方領土、尖閣諸島、沖ノ鳥島、対馬はどの国の領土となっていますか。
また、それに関して但し書きのようなものが書いてあったらそれも併せて教えてください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

似たような質問がありましたね。

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1211895

後はテレビでも少しやってたので

http://www.ntv.co.jp/sekaju/student/20050806.html

ちょっと中国の教科書の北方領土については
どちらが正しいのかはわかりません。
どっちも違うことが書いてあります。

っていうかロシア、
あれだけでかい領土持っててまだ欲しいのかって感じです。

Q外国語の学習方法について。

外国語の学習方法について。
英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、など、外国語の読書力や読解力、外国語の会話を習得するには、どのような学習方法が最も効果的でしょうか?
お勧めの外国語習得方法がありましたら教えてください。

Aベストアンサー

タケヨシさんという人がいるのですが、

その人は、英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、の洋書の原書を辞書なしで読む事ができます

さらに、彼は、英独仏伊語の原書が読めるだけでなく、ネイティヴスピーカーと会話をする事ができるそうです

彼いわく、外国語の習得には”学習の方法”が最も大事なのだそうです

これまで20年間で56の外国語の学習方法を自分で試してきて、最も効率的な外国語の学習方法を試してきたのだそうです

外国語の習得には、タケヨシさんの語学習得法が参考になると思います

ホームページのアドレスを載せておきますので、よろしければどうぞ

http://saider88.web.fc2.com/gaikokugo.html

参考URL:http://saider88.web.fc2.com/gaikokugo.html

Q【韓国】韓国はもともと日本の国だったのでは? 三国志は韓国の小さな国の物語なので興味がなかったが日本

【韓国】韓国はもともと日本の国だったのでは?

三国志は韓国の小さな国の物語なので興味がなかったが日本では三国志ファンが多く小国の話などどうでも良かったが読んで見た。

すると第1話から山の麓の林に馬がいて産気づいていたので近くに行って見たら馬は消えて1つの大きな卵があって割って見たら1人の赤ん坊が出て来て年が10になるときに村人は珍しい産まれなので王になるべきだと推奨されて王になった。

そして後に王は倭国の産まれであると伝えられた。

ということは韓国は歴史的に見ると日本人が王だったので韓国はもともとは日本の領土ってことですよね?

韓国人は倭国の日本人を王にしたことを忘れているのでしょうか?

それとも本当に馬の卵から産まれた神の子が王だったと思っているのでしょうか?

ということで三国志が正しければ韓国は日本の領土なので返却願いたい。

Aベストアンサー

三国志は、中国の三国(魏・呉・蜀)の物語です。
朝鮮ならば、三国史記(新羅・高句麗・百済)では?
日本に三国史記ファンがそれほどいるとは思えないですけどね。

Q小学校の外国語活動について

小学校外国語活動について

 平成23年度から「第5・第6学年で年間35単位時間」が必修となったとのことですが、外国語活動は「教科」として扱われず、「外国語活動」というカテゴリーで扱われるのでしょうか?

中学校などでも、一般に英数国理社などと分けられている気がします。

英語=外国語活動ではなく、多言語も外国語活動として含まれていて「外国語=多言語」という意味で、その主として英語を扱っている、ということで良いのでしょうか?

Aベストアンサー

> 外国語活動は「教科」として扱われず、「外国語活動」というカテゴリーで扱われるのでしょうか?

そうですよ。
中学校では「外国語」と言う教科の中で英語を学ぶことになっているだけ。その他の外国語でも差し支えない。実際にフランス語(私立),スペイン語(私立),ポルトガル語(公立),ロシア語(公立)を学ぶ中学校がある。

> 英語=外国語活動ではなく、多言語も外国語活動として含まれていて「外国語=多言語」という意味で、その主として英語を扱っている、ということで良いのでしょうか?

英語に限るわけではないけれど,「外国語活動においては,英語を取り扱うことを原則とすること。」と決まっていますから,他の外国語をやるとしたら特別な理由が必要です。

Qボランティアをラテン語でなんといいますか?教えてください。

ボランティアもしくはその意に近いことばを
ラテン語で知りたいのですが、お願いいたします。

Aベストアンサー

ボランティーアの本来の意味は自由意志で軍隊に奉仕する人を指したようです。ラテン語が語源ですが、古代ローマで現在と同じ意味で社会奉仕を指す意味があったかどうかは分かりません。

Voluntarius ボルンタリウス
個人の意思や自発心を表す名詞voluntasから派生した言葉です。添付URLではフランス語の欄の右側に注記があります。この表は日本語を含む世界の主要言語でボランティアを示しています。

参考URL:http://www.isv2001.org/documents/volunteer_glossary.doc

Qなぜ英語以外の外国語はあまり重要視されていないの?

国際化の時代を迎え、外国語を習う人も多くなりましたが、今でも外国語の中では英語が最も重要視されています。
日本の外国語教育は乳幼児から高齢者まで英語が大多数で、外国でも英語教育は実施されています。TOEICも約60カ国で実施されています。
それに引き換え、英語以外の外国語はあまり重要視されていない模様です。英語以外の外国語にも検定はありますが、受験者数は英検やTOEICに比べれはかなり少ないです。英語以外の外国語は大学でようやく習う程度です。
英語が最も重要視されるのは外国も同じで、英語を話す中国人も多いそうです。
これからの時代は、日本人なら日本語・英語のほかにもう1つ外国語が話せれるようになるべきだと思いますが、なぜ英語以外の外国語は英語ほど日の目を見ないのでしょうか?

Aベストアンサー

今も昔も外国語の中では英語が最も重要なのですが、とりわけ英語は別格的な地位にありますね。確かに日本では外国語の需要の中でも英語だけで90%以上を占めています。センター試験の外国語でも99%以上の人が英語を選択します。これに関してはnaga33kiさんも異議はないと思います。これについては今更冗長に書く必要もないと思います。ただ、この事実の他にもう2つ事情があると思います。

一つは、伝統的なイギリス、アメリカへの贔屓の傾向もあると思います。近代においてはフランスやドイツからの文化の影響も大きく受けましたが、戦前はイギリスが最も贔屓され、戦後はアメリカにシフトしました。つまり、日本人は英語圏の国への人気度が高いと言えます。#5さんも少し示唆されましたが、昔のロシアでは上流階級や知識人たちはフランス語の嗜みが要求されました。日本では英語が第1外国語の地位を獲得した時、ロシアではまだフランス語が教養の外国語として重要視されていました。英語は戦略的な意味合いが強く KGBや軍隊で1部の人間が徹底的に養成させられている程度でした。

もう一つは日本人の画一的な教育システムと外国語よりも数学や理科を重視する傾向もあると思います。英語でさえ 公立の中学では週3時間が普通です。昔は4時間でした。これは ゆとりの教育の一環でそうなったんですが、今は逆に「情報」など新しく覚えなくてはならないことも増えています。
また、高校で第2外国語のカリキュラムを設けているところは非常に限られます。英語でさえ手に負えなくなる生徒が多いのに、更にまた新しい外国語を教えたら
生徒の負担が大きくなるのではないか、教員の確保はどうするのか、英語に専念した方がセンター試験対策には有効ではないか という意見が多く、高校での第2外国語の導入には極めて消極的なのが現状です。

今も昔も外国語の中では英語が最も重要なのですが、とりわけ英語は別格的な地位にありますね。確かに日本では外国語の需要の中でも英語だけで90%以上を占めています。センター試験の外国語でも99%以上の人が英語を選択します。これに関してはnaga33kiさんも異議はないと思います。これについては今更冗長に書く必要もないと思います。ただ、この事実の他にもう2つ事情があると思います。

一つは、伝統的なイギリス、アメリカへの贔屓の傾向もあると思います。近代においてはフランスやドイツからの文化の影響...続きを読む

QCASIO EW-H3000 『EX-word』説明書

CASIO EW-H3000 『EX-word』
韓国製カシオの韓国語電子辞書なんですが
日本製のカシオEX-word韓国語辞書だと、どのモデルと同じですか?
(韓国製の辞書なのですが説明書が手元にありません)

Aベストアンサー

日本製のどのモデルと同じかは分かりませんが、韓国語の説明書ならこちらからダウンロードできますよ。
http://www.excellent-word.co.kr/new/sub5/sub5_6_2.asp


人気Q&Aランキング