映画「禁じられた遊び」というのがあります。
どんな遊びが禁じられてしまったのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

 自分の犬が一人でお墓にいるのはかわいそうだからと、他の動物を次々に殺していく。

自分の欲望(遊び)のために罪(殺)を重ねていくという事ですよね。純粋なる遊びの範囲を超えた「遊び」であるがために「禁じられた」と言うべきか「禁じられるべき遊び」でしょうね。

 殺すことが罪であるとの認識がないことからもわかります。
彼女の両親が死んだのも彼女が犬を追って走り出したためですから・・・。
ふと振り替えると・・・みんな死んでいると。

 彼女の存在が「罪」そのものなのかな。
 純粋の代表者であるポールが巻き込まれるという。

 
    • good
    • 3

こんばんは。



死んでしまった動物たちのお墓作りだったと思いますよ。
    • good
    • 1

no.1です。

訂正です。
墓作り。
    • good
    • 2

 こんばんは。

あらすじはご存知だと思いますが、後のお答えの関係で簡単に書かせていただきますと、

 1940年6月、南仏の田舎。機銃掃射で両親を失い、さまよっていた5歳の少女ポーレットは、少年ミシェルと出会い彼の家に連れていってもらう。
 ポーレットのために死んだ子犬の墓を作るミシェルから、死んだものはこうやって葬る事を教わったポーレットはミシェルといっしょに次々とお墓造りをしていった……。

 結局、子供にとっては、死も神も墓も戦争も、単なる「遊び」の道具にすぎないということを言いたいんでしょうね、この映画は。
 戦争を起こす大人の邪悪な心。その心とは正反対の子供達の持つ純粋な心が、いかに戦争が無情で無意味なことであるかを教えてくれる名画ですね。

(結論)
 「禁じられた遊び=戦争」と言うことですかねー。
    • good
    • 7
    • good
    • 1

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q 「禁じられた遊び」

ギター曲で有名な「禁じられた遊び」の映画を見られた方にお聞きしたいのですが。大好きな曲のひとつですが、この「禁じられた遊び」ってどんな遊びなのですか?

Aベストアンサー

こんばんは
ネタばれは駄目なのでこちらで↓

参考URL:http://www5b.biglobe.ne.jp/~michimar/book/034.htm

Q日本の映画「ハゲタカ」のような企業に関する映画は、アメリカだとどんなも

日本の映画「ハゲタカ」のような企業に関する映画は、アメリカだとどんなものがありますか?
息子が、会社、銀行などのシステムを映画を見ながら学びたいそうです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

マッドデイモン主演「インフォーマント!」

マッドデイモン演じる主人公ウィテカーが、自社の不正(価格協定)を内部告発し一躍時の人に…。

冒頭から「日本の企業スパイ」「味の素」などキーワードだけでおっと興味を引かれるのでは。
コメディでもあり、「チクり屋映画」との事で雰囲気がどことなくスパイ映画やオーシャンズシリーズ的なので軽く楽しめます。

実話ものなので、そちらを合わせる事で難易度の調整もできます。

アーロンエッカート主演「サンキュー、スモーキング」

タバコ研究所の広報を演じるエッカート。
口のうまさで自社の利益を守り通します。
タイムリーなタバコ問題も合わせていかがでしょうか。

ちなみに劇中、キャストが喫煙したり、又は喫煙を過度に賛美したりすることはありませんのでご安心を。

あくまでタバコを「莫大な利益を生み出す商品」として扱っています。
それをどう転がすか、メリハリがあって飽きない映画です。

Q「禁じられた遊び」とはどんな遊びが禁じられたのでしょうか?

映画「禁じられた遊び」というのがあります。
どんな遊びが禁じられてしまったのでしょうか?

Aベストアンサー

 自分の犬が一人でお墓にいるのはかわいそうだからと、他の動物を次々に殺していく。自分の欲望(遊び)のために罪(殺)を重ねていくという事ですよね。純粋なる遊びの範囲を超えた「遊び」であるがために「禁じられた」と言うべきか「禁じられるべき遊び」でしょうね。

 殺すことが罪であるとの認識がないことからもわかります。
彼女の両親が死んだのも彼女が犬を追って走り出したためですから・・・。
ふと振り替えると・・・みんな死んでいると。

 彼女の存在が「罪」そのものなのかな。
 純粋の代表者であるポールが巻き込まれるという。

 

Q「映画のタイトルがわからない」 はじめまして!昔観た映画をもう1度見たいのですがどうしてもタイト

「映画のタイトルがわからない」


はじめまして!昔観た映画をもう1度見たいのですがどうしてもタイトルが思い出せません!

記憶に残っていることを箇条書きに致しますのでもしわかる方がいましたらぜひとも教えて致しまけますと幸いです!

・昔金曜ロードショーに出ていた(今のオープニングではなく、映写機をぐるぐる回す頃のもの)

・冒頭がスパイもので男性数名が映画祭の真っ最中の警備室を占拠したり、女スパイが映画祭の主演女優の女性をレズっていた
たしかトイレかなにかで、主演女優は豪華な金色の服(サンバの服みたいなもの)
その後黒人男性がトイレを待っていた主演女優のボディーガードを気絶か殺害していた

・映画後半では女スパイがマンション?のようなでかい建物の屋上からガラスを破って降りたりとアクション要素があった

おそらく中学校時代に見た記憶があるので10-12年前くらいだと思うのですがどうにもヒットしませんし、レンタルビデオ店に言ってもわからないと言われました。

以上なのですがよろしければ皆様のお知恵を拝借したいです!!

Aベストアンサー

おそらくブライアン・デ・パルマ監督作品で音楽を坂本龍一が担当した「ファム・ファタール」だと思います。
http://www.allcinema.net/prog/show_c.php?num_c=241629
あらすじはこんな感じ

カンヌ国際映画祭のメイン会場、ル・パレ。各国のスターが入場する華やかな雰囲気の中、水面下で不穏な動きをみせる連中がいた。彼らの狙いは、ゲストのひとり、ヴェロニカが身にまとっているダイヤで埋め尽くされた1000万ドルのビスチェ。さっそく一味のひとり、ロールがヴェロニカに近づくと、見事な連携で宝石強奪を成功させる。だが、宝石を手にしたロールは仲間を裏切り単身アメリカへ逃走する。7年後、別人となり新しい人生を歩んでいた彼女は、アメリカ大使夫人としてパリに舞い戻ることになるのだったが…。

QALI PROJECT「禁じられた遊び」の元ネタって??

ALI PROJECTの「禁じられた遊び」には民謡などの歌詞は使われていると聞いたのですが、本当なのでしょうか?
ご存知のかたがいましたら教えて下さい!!
お願いします!

Aベストアンサー

私は(アリプロファンですが)全くわかりませんが、Amazonのカスタマーレビューに

『とりあえず定番の「禁じられた遊び」からはじまり、
イタリア民謡の「カタリカタリ」(「闇よりも 怖いのは孤独・・・」のあたり)、
あとメモリーですかね(「罪でもいい 好きと言って」の辺り)。』

とあります。(ちなみに「禁じられた遊び」はスペイン民謡です)
なので、質問の

> ALI PROJECTの「禁じられた遊び」には民謡などの歌詞は使われていると聞いたのですが、本当なのでしょうか?

に「本当(らしい)です」としかお答えできませんが、ご参考までに回答しました。
お役に立ちましたら嬉しいです。

参考URL:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0002YD6I2/

Q「面白かった」「さすがだと思った」「これは変!」映画字幕で教えて下さい

「君の瞳に乾杯 !!」。。。。名画「カサブランカ」でハンフリー・ボガード扮する「リック」の日本字幕史上に燦然と輝く名せりふですね。

小生の考える理想の字幕とは、至極当たり前ですが、

「観客が字幕を意識しないで、映画を楽しめること」

に尽きるのではないでしょうか? 具体的には:

☆ 1秒間に字幕を追えるのは日本語で4文字

☆ 無理なく画面展開を追える

☆ 字幕が画面の邪魔をしない

☆ キメのせりふが決まってる

これらの基本原則に乗っ取れば、「鬼に金棒」「後の祭り」その他日本独特の言い回し、諺、その他日本社会(=生活)に根ざしたなんかも全てOKだと思うのですが。 確かに、トム・クルーズが「鬼に金棒!」と言ったら、おかしい場面もあるかもしれませんが、字数制限と画面展開の狭間で、最上のせりふを選ばれた字幕翻訳者の方々のお仕事ぶりにいつも感心しております。 それに、ニュースやインタビューの翻訳テロップとは違う要素が有りますので、映画字幕ではかなり遊んでしまうこともある程度許されるのでは。。。

時々香港、台湾や中国で、中国語映画の「英語字幕付き」や欧米映画の「中国語字幕」を観る機会がありますが、せりふの面白さやギャグは(それに読みとり速度も)、字幕では全くと言っていいほど、考慮されて無くて、極論すれば「単なる翻訳」となってるみたいです。 その意味では、日本での字幕翻訳の「簡潔さ」&「完璧さ」の【同時成立】に感嘆しております。

そこで、質問です、

(1) この映画のこのせりふ(字幕)が心に残る。

(2) 英語ではよく聞き取れなかったけど、かなり意訳してるのに「字幕のせりふ」の方が断然よかった。

(3) この字幕はおかしいやろう、とんでもない誤訳だ!
自分なら、こんな字幕にする。

皆様方のご存じの「名字幕」「迷字幕」その他諸々をお知らせ下さい。

「君の瞳に乾杯 !!」。。。。名画「カサブランカ」でハンフリー・ボガード扮する「リック」の日本字幕史上に燦然と輝く名せりふですね。

小生の考える理想の字幕とは、至極当たり前ですが、

「観客が字幕を意識しないで、映画を楽しめること」

に尽きるのではないでしょうか? 具体的には:

☆ 1秒間に字幕を追えるのは日本語で4文字

☆ 無理なく画面展開を追える

☆ 字幕が画面の邪魔をしない

☆ キメのせりふが決まってる

これらの基本原則に乗っ取れば、「鬼に金棒」「後の祭り」その他日本...続きを読む

Aベストアンサー

 少し質問の趣旨とズレるかもしれませんが、
 「裸の銃を持つ男」というパロディ系の映画の中で、屋根裏の物置への階段を上った女の人に、
下から見上げた男の人が「いい毛並みだな」と声をかけると、
女性が「ありがとう」と言ってビーバーの剥製を渡すというシーンがありました。

 長年このシーンの意味が謎だったのですが、
ビーバーが「女性の陰毛」のスラングで、原語では
「Nice beaver!」
「Thank you」(と言ってbeaverの剥製を渡す)
というやり取りのジョークだと気がついたときは、翻訳の限界を感じました。
たまに自分でこのやり取りを何と翻訳してみるか考えることがありますが、なかなか難しいですね。

Q禁じられた遊び、ありましたか?

禁じられた遊び、ありましたか?
もしあれば、誰にどんな遊びを禁じられたのか教えてください。
そして、その遊びはちゃんと止められましたか?

因みに私は、去年の暮れから妻に競馬を禁じられました。
でも、止められなくて内緒で続けていますが、何故か儲かり続けています。
遊びも、逆境でする方がいいのかも?

Aベストアンサー

小学校高学年か中学生の頃(むか~し、むか~しです)

「コックリさん」という遊び(?)が流行りましたが
親や先生などから禁じられました。
でも、ある日、みんなでコッソリやりました。
関係があるのか無いのかはわかりませんが、
その日の夜中に魘され(うなされ)ました。
それ以来、私はピタッと止めました。

Q「I love you」を「バカ」と訳した映画のタイトルを知りませんか

「I love you」を「バカ」と訳した映画のタイトルを知りませんか?

洋画の字幕の部分で、「I love you」という言葉が出てくる際、「バカ」と日本語に訳して苦情が来たという映画があったそうですが、その映画のタイトルを知りませんか?
「I love you」は、日本語に訳すと「愛してる」と訳せますが「愛してる」と「アイラブユー」では口の動きが違いすぎるので、状況と流れから「バカ」と訳したみたいです。

Aベストアンサー

現代英語にはついていけない『戸田奈津子』お婆ちゃんのやっつけ仕事ですね。

状況と流れからだけで訳したはずです。
なにしろ『I love you』なんてセリフはそれまで腐るほど『愛してる』とか『好きだ』と訳してますから、口パクが合わないなんてありえません。

ごめんなさい、
タイトルは分かりません。

Q禁じられた遊び

禁じられた遊び

あの名曲は「お墓の真似事は良くない」という趣旨で作られた曲なのでしょうか?
歌詞は「白いヤギを連れた~・・・」というふうに書かれていますがどう関係あるのでしょうか?

Aベストアンサー

曲は自体は、昔からあるクラシックギターの練習曲です。

題名は「ロアンス」と言い、日本では「愛のロマンス」ともよばれています。

ビセンテ・ゴメスが「血と砂」という映画の中でギター・ソロで弾いたのですが、テンポも速く魅力的ではなくヒットしませんでした。

その後「禁じられた遊び」というフランス映画のテーマミュージックに使われたことで有名になりました。
演奏したのは、ナルシソ・イエペスというスペイン人で、この曲のギター奏者ということで、これまた一躍有名になりました。
http://www.worldfolksong.com/songbook/others/romance.htm


映画音楽として言う場合は、正しくは、「禁じられた遊びのテーマ」という曲名です。
映画の中の禁じられた遊びとは、お葬式ごっこのことです、少年と少女が二人きりでお葬式の真似事をして遊び、十字架を盗む・・・という映画です。

http://homepage2.nifty.com/e-tedukuri/JeuxInterdits.htm



http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A6%81%E3%81%98%E3%82%89%E3%82%8C%E3%81%9F%E9%81%8A%E3%81%B3

曲は自体は、昔からあるクラシックギターの練習曲です。

題名は「ロアンス」と言い、日本では「愛のロマンス」ともよばれています。

ビセンテ・ゴメスが「血と砂」という映画の中でギター・ソロで弾いたのですが、テンポも速く魅力的ではなくヒットしませんでした。

その後「禁じられた遊び」というフランス映画のテーマミュージックに使われたことで有名になりました。
演奏したのは、ナルシソ・イエペスというスペイン人で、この曲のギター奏者ということで、これまた一躍有名になりました。
http://www.worl...続きを読む

Q映画「禁じられた遊び」の主人公の子供達について

故・映画評論家の淀川さんは「禁じられた遊びに出てくる子供二人は、もう既に大人の男の女のようだ。」
と発言されていたように思います。

私も淀川さんに同感です。
幼いながらに、この二人は恋人同士のようだと思います。
それにしてもこの映画は悲しかった。

皆さんはどう思われますか。

Aベストアンサー

なるほど。そうですね。大人にならざるをえなかったのでしょうか。
私はお母さんが子供達をかばって爆撃に遭うシーンが子供心に衝撃でしばらく眠れない日が続きました・・・。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報