出産前後の痔にはご注意!

次の日本語の英訳をしたいのですが・・

今日は七夕で、私たちの_回目の結婚記念日でもあります。
ワインを飲んでお祝いしました。

私なりの英訳は、

Today is the Star Festival and is also our _th anniversary.
We celebrated it with drinking wine.

これでいいでしょうか??

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

Today is the Star Festival and also our -th wedding anniversary.


We have celebrated it drinking wine.

→大筋は質問者さんのお考えでよろしいと思います。
 最初の文はis 、次の文はwith がなくても大丈夫です。できるだけ簡潔な方がよろしいでしょう。
 なお、次の文の時制ですが、最初の文と同じ「今日」のことですので、過去形ではなく現在完了にしてみました。いかがでしょうか。
 どうか悪しからず。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
助かりました。

お礼日時:2005/07/08 11:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング