アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ハングルがまったくわからないのですが、地下鉄やレストランのメニュー・お店などの表記は英語でも書かれているものですか?
日本語や漢字でなんて、書いてないですよね?
ツアーでフリーで買い物をしたりするのに不安です。
ハングルまったく読めなくても大丈夫でしょうか?

A 回答 (3件)

私はソウルに行ったけど、まったく問題ナシですよ~。


英語より日本語のほうが通じました・・。
夜もにぎやかなので、治安もいいと思います♪
フリーで買い物や垢すりなどなど楽しんできてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語通じるのですか?何か楽になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2005/07/13 23:29

メモを持って、必要なハングルをメモしておくと便利ですよ。

その程度で十分です。

母音のaiueoは、憶えておくと判別しやすくなります。
?やーに点を付けるだけですから、すぐ憶えられます。
次に日本の子音に近いものを憶えておくと、より判別しやすくなります。
飛行機や空港で何度も眺めていれば、多少頭にはいるのではないでしょうか?

日本語と韓国語は元はほとんど同じ言語です。中国語はまるっきり別ですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。日本語に似てると聞いてはいましたが、少し見慣れておこうかな・・。参考になりました。

お礼日時:2005/07/13 23:31

英語併記のところが多いですね。


たまに日本語が書いているところもあります。
ソウルだけだったら問題ないと思いますよ。
田舎に行くとハングルの世界ですが。
ハングル酔いに注意。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。英語併記よかった・・。

お礼日時:2005/07/13 23:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!