痔になりやすい生活習慣とは?

高橋、ありがちな名前ですが,絶対に字を間違えてはいけない場合ありますよね。こんな簡単な字と思いつつ,後日「私の高ははしごの方です」とか,いわれてとしまった,という経験ありませんか。変換されない(ワープロやパソコンでも,でてきた試しがないというか,やり方がわかりましぇーん。(>o<)…)真ん中がはしご状の「高」みたいな字,あいつはいったい何者なんでしょうか?知ってる人からすれば,お馬鹿な質問かもしれませんが,ずーっと前から???なのです。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

 この字はよく「ハシゴ高」と呼ばれる字です。

後で述べるようにWindowsで表示することはできますが、電子メールやホームページなどでは使えない(使っても他人のパソコンでは読めないことがある)文字、いわゆる機種依存文字です。

 パソコンで使える文字はJIS規格で定められていますが、この中にハシゴ高は入っていないからです。(ただし、JISを定める会議では、入れるか入れないか紛糾したようです。)

 このような例は「高」の他にもありますが、入らなかったのには、それなりの理由があります。たとえば「普通の高」と「ハシゴ高」を別の漢字にしてしまうと、ネットでタカハシさんを検索したい場合に片方しか出てきません。

 そこでJISでは、一定の規準を設けて同じ意味の漢字を同一視しています。これを「包摂」と呼びます。つまり、JISでは「普通の高」と「ハシゴ高」は包摂されているのです。

 この辺りの事情は参考URLで詳しく解説されています。

 とは言っても、やはりハシゴ高を使いたいという声はあります。そこでWindows(のMS明朝など、いくつかのフォント)では、JISの範囲外で漢字をいくつか追加しています。

 たとえばハシゴ高は「EEE0」という番号(文字コード)で入っています。したがって、MS-IMEでコード入力すれば表示されます。

 全角文字が入力できる状態で、キーボードから「EEE0」と打ち、続いてF5キーを押してください。

参考URL:http://www.watch.impress.co.jp/internet/www/colu …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

「髙」!!やりました!EEE0,F5ですね。これからとても役立ちます。そしてすごく勉強になりました。有難うございました。

お礼日時:2001/10/18 21:52

○伝統的には、


楷書 「髙」が主流
隷書 「高」が主流
篆書 両方あります。

○現代「髙」が俗字とされる根本の理由は、「康熙字典」という中国の清の時代に作られた字典が正字として「高」を採用しているためだと思われます。
康熙字典の正字の採用基準は変な場合が多く、この「高」についても批判の多いところであり、必ずしも「高」を正字とする必要はないと思います。
伝統的には「髙」と書く場合が殆どで、康熙字典が出るまで楷書では「高」と書くことは殆どなかったはずです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

「康熙字典」…遥か昔,私の脳の片隅を通過したような…。そうですか,ここで聞いてみて,改めてはしご高の存在価値の髙さに驚かされました。頑張れはしごさん,ですね。ご丁寧なお答え有難うございました。

お礼日時:2001/10/18 22:00

字にたいする専門家ではなく、髙もしくは髙という字についてですね。


(実はこの字、異なるコードで二つあるんです)
0xfbfcと0xeee0(いずれもウインドウス上のシフトjisの場合のコード)
です。
ディスプレイ上では同じですが、
縦書きにしたり、印刷したりすると結果が違って面白いです。

もともと、高という字は象形文字で、台の上から高い台にはしごを掛けるもの
です。
ですから、「はしごの高」の方がより象形に近い字なのですが
なぜか、高の方が正字、髙の方が俗字とされています。
たぶん、毛筆で髙は書きにくかった為でしょう。

さて、この字の出し方ですが、IMEパッドを使うか、
部首変換(ATOKの場合)をするのが簡単です。
もちろん部首はなべぶたです。

さて、なぜ2つの違う髙があるかということですが、
実は、windowsの漢字は、本来の漢字(第一水準、第二水準)
だけでなく、DOSとの互換性をとるために、
NECとIBMの独自拡張文字をサポートしているのですが、
たまたま、この髙は両方でサポートしていたので、
それがそのまま残ってしまったのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

うーんなるほど。実ははしごさんが元々の正しい「高」だったのですね。勉強になりました。で、IMEパッドなのですが,実は既に使ってみているのですが。変換モードも人名・地名にしてみて…。97’だとダメって事ですか。ぜひ変換方法,身につけたいです。有難うございました。

お礼日時:2001/10/17 21:37

 becoさん、こんにちは。

私は若い頃戸籍係をしていた経験があります。通称(というより正式な呼び方などないと思うのですが)「はしご高」というやつで、確かに「高」の書き表し方ですが、漢字辞典では俗字とされています。
 今は戸籍もコンピュータ入力化されていますので、新しく戸籍を作る時はつかわれなくなったんじゃなかったかしら?(その辺はかなり昔に退職したもので、はっきりしませんが)でも、以前は届出に書かれた字をきちんとそのまま登録することになっていたので、はしご高の高橋さんも多くいらっしゃるのだと思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

「俗字」…うーん。そんな括りなのですね。で,今は使われないのかー。少しかわいそうなはしご高,化石みたいな字ですね。やっぱり入力できないのですね。有難うございました。

お礼日時:2001/10/17 21:27

 髙ですよね。


IMEパッドはないですか?

あればその中にあります。
旧字なんですよね。
下の方に あ 般  とかありませんか
あ 般 の横にばけつと虫眼鏡のようなマークがあればクリックしてください。
でてきます。

なかったらごめんなさい。わかりません。

コード表から入力可能だと思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

IMEパッド,実は既に使ってみたのですが,出てきませんでした。人名・地名モードにしても…。うーん,私の手書きがよほどへたくそなのでしょうか。有難うございました。

お礼日時:2001/10/17 21:41

おそらく、「高」の俗字ではないでしょうか。

同じ漢字ですが、字体を変えたものだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答,有難うございました。

お礼日時:2001/10/17 21:43

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q髙と高

どっちが新字体か旧字体か教えていただける方お願いします。

Aベストアンサー

「高」に新旧の別はありません。
明治の昔から、「高」が正式な字体でした。
手書きではいろいろ書かれましたから、戸籍が正式でない異体字になっているケースもありました。
漢和辞典ではそちらは“俗字”とされていました。
もっとも、筋の悪い、誤字と言っていいような俗字ではなく、もとをただせば、そちらが正字になってもおかしくなかったほどではあります。

これに限らず、今普通でないほうの字体を「旧漢字」と言う向きがありますが、適切ではありません。
「高」「崎」「吉」など、すべて昔からこちらの字体が正字で、異体字(“俗字”)はあっても、“旧漢字”はありません。

Q苗字に使用されている高が、髙に変更された場合について

苗字に高という字が含まれております。
個人的に誤った認識も含まれるかも知れませんが、戸籍上確か髙という字が正だと思います。
曽祖父の時代から高が一般に使われていると思われ、住民票・登記等あらゆるものの苗字に高という文字が登録されております。
先般住民票を取り寄せる機会があり、ふっとそれに目を通すと本年9月某日に筆頭主訂正の様な記事が備考欄に書き記されて、高→髙にすべく氏名に棒線が入り、横に本籍に記された通りと思われる髙を含む氏名に変更されていました。
以上が大体のあらましです。
以下質問です。
○当方に何の連絡も無く、勝手に住民票が訂正されるという事実がまかり通るものなのでしょうか?
○住民票現住所と本籍地は異なる都道府県に点在する事から、本籍地より住民票の書替え指示があった物と推定されるのですが、苦情・質問問い合わせとしては、どちらの行政に対してが適切なのでしょうか?
○JIS水準違いの文字で、端末上使用出来る漢字が昨今増え、戸籍に連動して、変更されたと推測されるのですがどうでしょうか?
○住民基本台帳の効果により手書きの戸籍と電子化住民票がリンクしたと思うのですが、この様な変更が加わる切っ掛けは何か有るでしょうか? 昨年パスポート更新手続きをするのに、台帳へのアクセスが行われたかも知れないという認識は有りますが、一応去年なのです。
○誤字・俗字議論を抜きにして戸籍を正とし、住民票等記載の苗字に修正が入ったと思われるのですが、行政面・金融面への影響等、大袈裟に言うと何らかの不利益が発生する可能性及び対処方法(少しづつ髙を使用してゆかないと成らない認識は有るのですが・・・)有りましたらご教授願います。

苗字に高という字が含まれております。
個人的に誤った認識も含まれるかも知れませんが、戸籍上確か髙という字が正だと思います。
曽祖父の時代から高が一般に使われていると思われ、住民票・登記等あらゆるものの苗字に高という文字が登録されております。
先般住民票を取り寄せる機会があり、ふっとそれに目を通すと本年9月某日に筆頭主訂正の様な記事が備考欄に書き記されて、高→髙にすべく氏名に棒線が入り、横に本籍に記された通りと思われる髙を含む氏名に変更されていました。
以上が大体のあらましで...続きを読む

Aベストアンサー

> ○当方に何の連絡も無く、勝手に住民票が訂正されると
> いう事実がまかり通るものなのでしょうか?
戸籍に載っている氏名が、あらゆる公文書の基本となります。
本件では、住民基本台帳の記載が戸籍と異なったものであったため、職権によって、訂正したものだと考えられます。(住民基本台帳法第8条)
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S42/S42HO081.html#1000000000000000000000000000000000000000000000000800000000000000000000000000000
その際、修正された人等には通知する義務はありませんので、質問者に知らせなかったのでしょう。


> ○住民票現住所と本籍地は異なる都道府県に点在する
> 事から、本籍地より住民票の書替え指示があった物と
> 推定されるのですが、苦情・質問問い合わせとしては、
> どちらの行政に対してが適切なのでしょうか?
住民基本台帳のあるところ(住んでいるところ)でよいと思います。


>○JIS水準違いの文字で、端末上使用出来る漢字が昨
>今増え、戸籍に連動して、変更されたと推測されるので
>すがどうでしょうか?
実際はどうかわかりません。
ただ、戸籍の表記と住民基本台帳の表記は一致させる必要があります。
これまで、パソコンなどで表示できなかったものは、手書きなどで対応しているところも多かったようです。
したがって、単に誤記を訂正したものだと思います。

>○住民基本台帳の効果により手書きの戸籍と電子化住民
>票がリンクしたと思うのですが、この様な変更が加わる
>切っ掛けは何か有るでしょうか?
>昨年パスポート更新手続きをするのに、台帳へのアクセ
>スが行われたかも知れないという認識は有りますが、一
>応去年なのです。
住所変更を本籍に通知したときが、一番多いと思われます。(戸籍の附票に住所の変更を書きこむため)
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S42/S42HO081.html#1000000000000000000000000000000000000000000000001900000000000000000000000000000
その他のきっかけは、戸籍や住民基本台帳の電子化などでの連絡などでしょう。
パスポートの更新は関係ないと思いますが、戸籍と住民基本台帳の記載が違うことに気づいたパスポートセンター職員が指摘した可能性もあります。

>○誤字・俗字議論を抜きにして戸籍を正とし、住民票
>等記載の苗字に修正が入ったと思われるのですが、行
>政面・金融面への影響等、大袈裟に言うと何らかの不
>利益が発生する可能性及び対処方法(少しづつ髙を使
>用してゆかないと成らない認識は有るのですが・・・)
>有りましたらご教授願います。
使い分けている人が少ないので、実生活の上では、ほとんど影響がありません。
ただ、審査の厳しい銀行の場合、氏名が異なるということで、氏名変更の分かるものや、本人確認書類を提出させられることがあります。こういった場合、訂正の経過が分かる住民票の写しを添付することになります。
こういったことは、口座の解約時に発生する可能性があるだけで、その他の取引では、滅多におこりません。
また、行政面では、当該官庁が住民基本台帳の記載を確認すれば済むことで、質問者自身に負担をかけることは滅多にありません。

「はしごだか」から、「高」に変更することはできますので、家族で話し合った上で、変更することもかまわないと思います。
その逆はできませんから、慎重に判断してください。

参考URL:http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S42/S42HO081.html#1000000000000000000000000000000000000000000000000800000000000000000000

> ○当方に何の連絡も無く、勝手に住民票が訂正されると
> いう事実がまかり通るものなのでしょうか?
戸籍に載っている氏名が、あらゆる公文書の基本となります。
本件では、住民基本台帳の記載が戸籍と異なったものであったため、職権によって、訂正したものだと考えられます。(住民基本台帳法第8条)
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S42/S42HO081.html#1000000000000000000000000000000000000000000000000800000000000000000000000000000
その際、修正された人等には通知する義務はありませんので、質...続きを読む

Qはしごだかの由来

「はしごだか」と「くちだか」はどのように生まれたのか教えてください。
はじめから別の字で、偶然似ているだけなのでしょうか。
それともどちらかが元になっていて、書き間違えや略したことなどによる派生でしょうか。

Aベストアンサー

『解説 字体辞典』(三省堂,江守賢治著)に載っていますので,ご覽になってください。

とは言え,それだけではあんまりですので,かいつまんで書いておきます。
もともと,この字が生まれてから,甲骨も金文も「はしごだか」の形で書いてきました。
ところが,どうしたことか後漢の説文解字では「くちだか」になっています。
その後も長い間,書写体としては「はしごだか」で書かれてきましたが,清の康熙字典では「くちだか」になっています。
その後,正統な字としては「くちだか」になり,「はしごだか」は俗字だという扱いを受けます。

康煕字典が「くちだか」を採用したのは説文解字によると思いますが,なぜ説文解字が「くちだか」を採用したのかは,この『解説 字体辞典』には(私の見たところでは)載っていません。
この本は「はしごだか」を正統な字と考えているようです。

Q住民票と違う文字での登記は可能?

「沢」や「澤」、「高」や「髙」など登記手続き上同じ文字とみなしてもらえるものは多々あります。便宜上AとA’とします。
それでですが、A’(またはA)と書かれた住民票で、A(またはA’)名義で登記できますか?

例えば、A一郎とA二郎の共有不動産に関して、A一郎死亡によりA二郎のみが相続したとして、A’二郎の住民票を用いて、A一郎持分をA二郎名義に移せるでしょうか?通常でしたらA’二郎名義にすべきでしょうが、それだとA二郎とA’二郎の共有という形になり、あまり綺麗ではありません。また、事前に氏名更正登記をすると手間や費用などもかかってきます。

それで上記のような方法も可能なのかなとふと思ったのですが、AとA’が同じ文字とみなされるとはいっても、さすがにA’の住民票を使用してA名義で登記するのは無理がありますか?浅学ですが、ほぼ無理だろうという気はしています。

ベストはやはり「氏名更正→A’二郎の単有名義」でしょうが、費用なども考えれば「A二郎とA’二郎の共有名義」にするのが無難なのでしょうか?

どなたかご教授お願いいたします。

Aベストアンサー

住民票の文字が俗字である場合,その俗字が登記記録上使用できるものであれば,
俗字で登記申請すると俗字で登記され,
使用できないものであれば正字に引きなおして登記されます。
ただ最近は,正字引きなおしされるケースが増えています。

住民票の文字が正字である場合,
あくまでも正字での登記となり,俗字で登記することは認められません。

また,住民票の文字が誤字である場合には,
誤字は正字に引きなおしての登記となります。

登記名義がA一郎とA二郎(住民票ではA'二郎)の共有であり,
A一郎が死亡しA'二郎がその持分を相続した場合,
「A'」が登記記録上使用できる俗字であれば,
A'二郎での登記でも,A二郎での登記でも,どちらでも可能ではあります。
ですがコンピュータの処理上,A'二郎とA二郎は同一人として扱えないので,
A一郎持分をA'二郎が相続したという登記をしてしまうと,
実質的にはA'二郎が所有権を持っているにもかかわらず
形式的にA二郎とA'二郎の共有という扱いになってしまい,
A'二郎さんが不動産を売却した際には,
登記の目的が,通常であれば「所有権移転」であるところ,
形式的に「共有者全員持分全部移転」とすることになってしまったりします。

そういうことを考えると,「A'二郎」が正しい名前であったとしても,
「A二郎」として登記しておいたほうが楽だったりします。

なお,正字「A」と俗字「A'」が同一の文字であるという判断がされる場合には,
「A二郎」→「A'二郎」という更正登記は必須ではありません。

文字の同一性の判断基準としては,
平成2年民二第5200号等,法務省から何度か通達が出されています。

住民票の文字が俗字である場合,その俗字が登記記録上使用できるものであれば,
俗字で登記申請すると俗字で登記され,
使用できないものであれば正字に引きなおして登記されます。
ただ最近は,正字引きなおしされるケースが増えています。

住民票の文字が正字である場合,
あくまでも正字での登記となり,俗字で登記することは認められません。

また,住民票の文字が誤字である場合には,
誤字は正字に引きなおしての登記となります。

登記名義がA一郎とA二郎(住民票ではA'二郎)の共有であり,
A一郎が...続きを読む

Q高という漢字の「はしごだか」どうすれば漢字登録できますか?

姓名判断をしたいのですが、変換しても普通の高しか出てきません。IMEパットの手書きでもはしごだかの高は出てきませんでした。
一文字違うだけで、姓名判断は意味合いが違うようですので是非とも皆様のお力を借りて登録したいです。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

IME パッドの部首 10画 高 で すぐにみつかりますよ(^^

Q自分が在日かどうか調べる方法

今年で21才になりますが、自分の起源がどこにあるのかわかりません。

今まで運転免許を取ったり、引っ越ししたり、分籍をしましたが、特に苦労したことはありませんでした。
それに親からも在日外国人の家系である、というような事を言われたことはありません。

しかし確実に、ここ数世代のうちに、外国人が混じってはいない、という確証がありません。


ということで自分が在日外国人の流れをくんでいるか調べたいです。
この場合、どのような手段を取ればいいのでしょうか?

自分の本籍地で戸籍謄本(全部証明)を取れば両親のこともわかるのですか?
母親の祖母が在日で帰化していた場合、その事はどの世代まで表記されるのでしょう?

ちなみに私は両親の戸籍から分籍(転籍)しており、本籍は東京ですが、出身および両親の本籍は大阪です。


在日か調べたい→戸籍を取れ、という解答はよく見るのですが、
具体的な方法が見つからず困っています。


また在日がどうのという質問に非難が集中している様子を見ることがありますが、
まぁ私のアイデンティティを明確化させたいだけですので、今回はご容赦ください。
日本生まれの日本育ち、ここ数世代の直系は全員日本人の日本人!と、
日本生まれの日本立ち、でも曾祖母は朝鮮人だから87.5%はチョッパリニダ!では、
やはりちょっと心持ちが変わるので、はっきりさせたいのです…。

今年で21才になりますが、自分の起源がどこにあるのかわかりません。

今まで運転免許を取ったり、引っ越ししたり、分籍をしましたが、特に苦労したことはありませんでした。
それに親からも在日外国人の家系である、というような事を言われたことはありません。

しかし確実に、ここ数世代のうちに、外国人が混じってはいない、という確証がありません。


ということで自分が在日外国人の流れをくんでいるか調べたいです。
この場合、どのような手段を取ればいいのでしょうか?

自分の本籍地で戸籍謄本(全部証...続きを読む

Aベストアンサー

・コリア系の帰化人には
『沢=澤・浜=濱・斎、斉=齋、齊・辺=邊、邉・薮=籔、藪・塩=[旧字、パソコンでは出てこない…]など』の旧字体漢字が使用できません。
『渕、蔦 、[旧字体](高)など』も使用できません。
※ただし、在日外国人なら、日本の戸籍規則に縛られないので通名としてなら上記の漢字は使用できます。


朝鮮人の方々が日本に渡って来だしたのは明治43年頃の韓国併合のときから(鎖国解除後の42年までの間はせいぜい年に0~20人程度)。
明治43年から太平洋戦争が終わるまで韓国併合政策により在日朝鮮人はもとより、朝鮮半島にいる朝鮮人まですべて大日本帝国臣民扱いで法律上、外国籍ではなかった(両者とも本籍は半島にある)。
昭和20年の終戦を迎え在日の多くは半島に帰国しましたが、日本に残ったり、また朝鮮から戻ってくる人達もおりました。
明治時代から昭和26年までの間に朝鮮より日本へ渡って来た朝鮮人達は昭和27年にそれまであった日本の国籍を失って正式に外国籍となる。そして、在日朝鮮人の日本国への帰化が始まったのも昭和27年。

古来からの日本人家系なら苗字漢字に制限なく明治時代からの苗字漢字を継続できます。
在日朝鮮人の帰化が昭和27年に始まり、名前の漢字制限(上記)は昭和23年に始まってますから、朝鮮籍、韓国籍から日本に帰化した者は旧字体漢字で帰化するチャンスがなかったんです。

簡単な調べ方としては『住民票』での苗字名前漢字が旧字体で表記されてるなら明治時代からの日本人家系。
新字体ならば、
「戦前の家系状況が分かる戸籍みせて」と役所に言ってみること。
戦前の家系状況が記されていて朝鮮人を思わせる記述がなければ日本人。
戦前の家系状況が分かる戸籍を見せてくれない場合や戦前の戸籍が日本以外にある場合は帰化人だと判断できます。

戸籍取得方法は先に回答されてる方法をやるといいでしょう。

ただ、例え純粋な日本人でなかったとしても質問者さんが日本が大好きで在日の方々のように反日感情を露わにされるのが不快に感じるなら、心はちゃんと日本人ですよ。

…私も可能性はあるかもしれないんで経済的に余裕が出来れば戸籍を追ってみたいです。


以上、参考程度に

・コリア系の帰化人には
『沢=澤・浜=濱・斎、斉=齋、齊・辺=邊、邉・薮=籔、藪・塩=[旧字、パソコンでは出てこない…]など』の旧字体漢字が使用できません。
『渕、蔦 、[旧字体](高)など』も使用できません。
※ただし、在日外国人なら、日本の戸籍規則に縛られないので通名としてなら上記の漢字は使用できます。


朝鮮人の方々が日本に渡って来だしたのは明治43年頃の韓国併合のときから(鎖国解除後の42年までの間はせいぜい年に0~20人程度)。
明治43年から太平洋戦争が終わるまで...続きを読む

Q携帯の文字入力について

携帯ではしごの高を入力したいのですが変換しも出てきません。どなたか出し方がわかる方がいれば教えてください。

Aベストアンサー

「髙」の字は、ドコモの区点コード表にはありません。
このため、標準では出ません。

ドコモ SH-03B 区点コード表
http://www.nttdocomo.co.jp/binary/pdf/support/trouble/manual/download/sh03b/SH-03B_J_09.pdf

ですが、裏技を使えば出せます。

SH-03Bのフルブラウザで、この質問を開きます。
フルブラウザでは「髙」の字が正しく表示されています。
この「髙」を、Fn+F2キーでコピーします。

あとは、表示したいアプリを開き、再度Fn+F2キーで貼り付けを選べば、表示できます。

なお、表示できるか、出来ないかはアプリ次第です。
全てのアプリで表示できるわけではありません。

例えば・・・
「待ち受けメモ」では、正しく「髙」の字が表示可能です。
「メール」の本文には、「髙」の字は表示できません。

Q旧字体の扱いについての法律

書類などを作成する際、旧字体については新字体に置き換えて
用いても良いということが明記された根拠法があったと思い、住民
基本台帳法等探してみたんですが見つけられませんでした。

ご存じの方がおられましたら回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>書類などを作成する際

と言うことですが、私の実務経験では、少なくとも、裁判所における書類は、
旧字体を新字体に置き換えて用いることはできないです。
不動産の登記上でも同じことです。
これは、住民票と合致しないと、執行の時点で問題となるためです。
そのようなことから、根拠法はないのではないかと思います。
あるとすれば、法律上許されているのではなく、事実上許されているものと思います。
なお、ご指摘の例として、例えば、
斎藤と斉藤や齊籐などとしてのお答えです。

Q「髙(はしごたか)」を文字コード変換

PHPにて、シフトJISで書かれたファイルを読みこみ、文字コードをEUCに変換して出力させる処理を書いています。

mb_convert_encoding($str, "EUC-JP", "SJIS")にて変換させています。

ただ、以下の文字が
髙(はしごたか)、 﨑(たつさき)
うまく変換できずに
「?」という文字になってしまいます。

何か解決方法はないでしょうか??

Aベストアンサー

EUC-JP ==> EUCJP-win
SJIS ==> SJIS-win
で変換できませんか?
文字化けする場合は、ここを参考にしてください。
http://rimk.smartweed.net/diarydata/text/cp51932/cp51932.phps

No.1さんへ
>0x967E(JIS)の「はしごたか」(JIS第3水準漢字)
JIS第3水準ではありません。IBM拡張漢字です。

Q“髙”という字の出し方教えてください!!

“髙”という字の、句点コード・JISコード・シフトJISコードを知っている方はいらっしゃないでしょうか。今、仕事で入力しようとしたのですが出てきません。どうしても必要なため困っています。

文字の入力ツールは、ATOKを利用しています。
ちなみにコンピューターは、会計専用端末『アダムス』という端末を使用しています。

どうか、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「高」のなべぶたの下が,口ではなくはしご状になった,いわゆる「はしご高」ですね。

お使いのパソコンがWindows環境にあれば,次の2ヶ所にこの文字があります。
92区66点 JIS:7C62 シフトJIS:EEE0
118区94点  シフトJIS:FBFC (本来の区点コードは最大で94区94点までなのを,むりやり拡張しているので,シフトJISはありますがJISはありません。←この説明では分かりにくいと思いますが,きちんと説明すると非常に長くなるので…)
ATOKであれば,これらのコードを使った入力自体はできるはずですが,「アダムス」で使っているフォントにあるかどうかが問題ですね。
この文字はもともとJISにはない(正確には「高」と区別しないことにない)ので,Windows以外の環境(例えばマッキントッシュ)では表示されない可能性があります。
(実際,そのような環境の人がこの質問のタイトルを見ると,「“・”という字の出し方教えてください!!」のようになっているかもしれません。
もし,お使いのコンピュータ(のフォント)にこの文字がなく,それでもどうしても必要というのであれば,外字で作成することになるでしょう。

「高」のなべぶたの下が,口ではなくはしご状になった,いわゆる「はしご高」ですね。

お使いのパソコンがWindows環境にあれば,次の2ヶ所にこの文字があります。
92区66点 JIS:7C62 シフトJIS:EEE0
118区94点  シフトJIS:FBFC (本来の区点コードは最大で94区94点までなのを,むりやり拡張しているので,シフトJISはありますがJISはありません。←この説明では分かりにくいと思いますが,きちんと説明すると非常に長くなるので…)
ATOKであれば,これらのコードを使った入力自体はできるはずですが,...続きを読む


人気Q&Aランキング