すごく基本的なことですみません。”goo”の読み方を教えてください。お願いします!

A 回答 (4件)

蛇足ですが、goo(グー)という名前は、「global networkが無限大(∞)に拡大し続ける」インターネットの姿をシンボライズし表現しているそうですよ。



参考URL:http://www.goo.ne.jp/help/door/
    • good
    • 0

グーです。


何かの略ですかね?(笑)
    • good
    • 0

『ぐー』って読みます。



最初は、読めなくて「ごお」って読んじゃいますよね。
    • good
    • 0

「グー」です。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Qgooのことについてなのですが、基本的なことです。

「人に聞く」でいただくマスターポイントとは一体なんのことなのでしょうか?どんなものなのでしょうか?gooのHP内を見てもなかなかわからなかったもので・・・。すごく基本的なことでごめんなさいm(__)m

Aベストアンサー

参考URLを見れば分かると思いますよ☆
調べるときに過去の質問で調べるのもけっこういい感じですよ。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/info.php3?view=guide5#051

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Qダウンロードについて(基本的なことかもしれませんが宜しくお願いします)

もしかしたらすごく基本的な事かもしれないので、大変申し訳無いんですが例えば好きなミュージシャンのサイトで曲の1部が聴けたりするじゃないですか。その時に一応ファイルをダウンロード・保存はできるんですけどその保存先がエクセルになっていて、ただ単にエクセルのA1にアドレスが貼りつけられているだけなんです。実は私パソコンかなりの初心者なのでもしかしたらとんでもない基本的な間違いをしてるかもしれませんが、なにか解決策わかる方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

”スリーミング”ではなく、”ストリーミング”です。書き間違えました。参考URLをご参照ください。ramファイルを再生するためには、インターネットに接続した状態で、ramファイルのアイコンをダブルクリックすれば、RealPlayerの実行プログラムが、自動的にサーバにアクセスして、音楽ファイルをダウンロードしながら、その音楽ファイルを再生してくれます。どうやら、ramファイルの関連付けが、何らかの原因で変わってしまったようです。次の操作を試してみてください。

(1)[スタート]をクリックする。
(2)[設定]をポイントする。
(3)[フォルダオプション]をクリックする。
(4)[フォルダオプション]ダイアログボックスの[ファイルの種類]タブをクリックする。
(5)[登録されているファイルの種類]の[RealPlayer File](拡張子はRAM)をクリックする。
(6)[編集]ボタンをクリックする。
(7)[ファイルの種類の編集]ダイアログボックスの[アクション]の[open]をクリックする。
(8)[編集]ボタンをクリックする。
(9)[アクションの編集:RealPlayer File]ダイアログボックスの[参照]ボタンをクリックする。
(10)[アプリケーション]ダイアログボックスでC:\Program Files\Real\RealPlayerのrealplay.exeをクリックする。
(11)[アプリケーション]ダイアログボックスの[開く]ボタンをクリックする。
(12)[アクションの編集:RealPlayer File]ダイアログボックスの[OK]ボタンをクリックする。
(13)[ファイルの種類の編集]ダイアログボックスの[OK]ボタンをクリックする。
(14)[フォルダオプション]ダイアログボックスの[OK]ボタンをクリックする。

後は、ramファイルをダブルクリックすれば、音楽が再生されます。因みに、どのミュージシャンの公式サイトなのでしょうか?

参考URL:http://www.net-b.net/st/st_02.html

”スリーミング”ではなく、”ストリーミング”です。書き間違えました。参考URLをご参照ください。ramファイルを再生するためには、インターネットに接続した状態で、ramファイルのアイコンをダブルクリックすれば、RealPlayerの実行プログラムが、自動的にサーバにアクセスして、音楽ファイルをダウンロードしながら、その音楽ファイルを再生してくれます。どうやら、ramファイルの関連付けが、何らかの原因で変わってしまったようです。次の操作を試してみてください。

(1)[スタート]をクリックする。
(2)[設定...続きを読む

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Qすごく基本的な 質問だと思いますが

(1)なぜ、日本語入力は一般的にいけないといわれるのですか?
例えば か という字なら日本語では か 一押しでいいし、ローマ字なら
K Aと入れないといけないのに・・・・

(2)各指がこの範囲をカバーするみたいな感じで、一般的には範囲が確定されていますが、その人が早く打てるのなら、何指を使ってもいいのではないのでしょうか?

資格試験の時には何指を使おうが勝手ですよね?

Aベストアンサー

1)
いやいや、かな入力を覚えるのであれば、むしろそっちを勧めたいぐらいですよ。
仰るとおり、1キーで入力できるのですから慣れれば速いでしょう。
プロのキーパンチャーなども使ってますし。
ただ、ボクは日本語よりも圧倒的にアルファベットを入力することが多いのでローマ字入力になっちゃってますが。

2)
速く打てるのなら構わないと思います。
ただしどこかで頭打ちになる可能性もありますが。
ぜひ独自路線で一等賞になってください。
ただし、一般に言われている入力方法は単に語りつかれているだけじゃなく、多くの実績がある、と言うことだけは付け加えておきます。

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Qすごく初歩的な質問ですみません。

2チャンネルって無料で利用できるサイトなのですか?

Aベストアンサー

そうですけど、基本的に荒れている事が多い掲示板ですので最初は見ておくくらいが良いと思いますよ。

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Q基本的で低レベルな質問ですいません。

基本的で低レベルな質問ですいませんが、どなたか教えて下さい!
「´」や「^」をスペルの上に書くにはどのように打てばいいのですか?
「´」は「e」や「a」の上に、「^」は「u」の書きたいのですが。
ちなみに、これはドイツ語ですか?
お恥ずかしい質問ですいません;;

Aベストアンサー

http://okwave.jp/qa2721203.html
↑似たようなのを見つけました。(éà←表示されるかな?)


人気Q&Aランキング

おすすめ情報