々ってなんて読めばいいのでしょうか?
昔から謎でした・・・

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

片仮名の「ノ」「マ」を組み合わせたみたいな字なので「ノマ」と呼ぶことがあります。


ワープロなどでは「どう」「おなじ」と打って変換すると「々」が出ますね。

以前、ABCラジオの「孫の手お調べ隊」で調べてましたけど、正しい読み方というのは無かったと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あぁ!そうでしたか!
実は々のワープロでの出し方がわからなかったのが原因で
質問したのですが、
おなじと打てば出てくるんですね。
謎がとけました。有難うございます。

お礼日時:2001/10/20 10:14

 旧文部省が認めていた読み方は「同(どう)の字点」ですが、印刷業者などは「ノマ」と呼んでいるようです。


(参考)
http://www.asahi-net.or.jp/~QM4H-IIM/k010301.htm
http://www.webshincho.com/shoushin/kanji_ichiran …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

面白いHPの紹介有難うございます。
言われてみればノマとも読めますね。

お礼日時:2001/10/20 10:09

「同の字点」や「繰り返し記号」、専門的には「踊り字」、「送り字」と呼ばれているようです。

読みは「人々」と「久々」で違うように、固有の読みはありません。

参考URL:http://www.apricoweb.ne.jp/museum/fonthouse/bean …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事どうも有り難うございます。
読み方がない漢字というものもあるんですねぇ。
ビックリしました。

お礼日時:2001/10/20 10:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこの字「々」はなんて読むのでしょう?

普段何気なく使っている「々」という文字ですが、
子供に質問されて、いろいろと辞書を引いたりして
みたのですが、一文字ではいったい何という読みになる
のかわかりません。パソコンでは "くりかえし”と
入力して変換するとでるようです。辞書などで繰り返し
のある言葉を調べてみると、
たとえば「やまやま→山山、それぞれ→其其」などと
記載されていました。

ん~こまってます。

Aベストアンサー

過去にも同様の質問があったようですのでこちらを参考になさってください。
http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=287249

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=287249

Q漢字・・・なんて読めばいいの~?教えて下さい

右慎害←これってどうやって読めばいいのでしょうか?
填補←これもどうやって読めばいいのでしょうか?
また、意味がわかる方この意味を教えて下さい。

Aベストアンサー

右慎害(  ):スミマセン。解りませんでした。検索してみましたが何も引っ掛からないですね。。

填補(てんぽ):足りない分を補うことです。補填(ほてん)と同じです。

Q登坂車線ってなんて読むの?

そのままです。
登坂車線ってなんて読むんですか?
教えてください よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「とうはん」「とはん」どっちでも正解
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C5%D0%BA%E4&search_history=&kind=&kwassist=0&mode=0&jn.x=43&jn.y=15

Q日本橋蛎殻町ってなんて読むんですか?

東京都中央区に「日本橋蛎殻町」っていう地名があるのですが、読み方がわかりません。
(にほんばし???)
わかる方、教えてください!
また、今回のように読めない漢字などがあったときに、調べることのできるサイトがありましたら教えてください。

Aベストアンサー

「かきがらちょう」です。
商品取引のメッカですね。
株の兜町、商品先物の蛎殻町って感じの地域です。

#営団半蔵門線の「水天宮前」駅は、計画予定段階では「蛎殻町」でしたが、
#誰も読めない&箱崎の地域からの反対で「水天宮前」に落ち着いたという話があります^^;

Q(・・・) ってなんて読みますか?

小学生の国語の本読みの時間で(・・・)は
「かっこ・・・かっことじ」って読んでましたが
これは正しいのでしょうか?
ふと、思ったことなんですが(^^;

Aベストアンサー

自分の小学生時代は,初めの括弧を「かっこ」と読み,終わりの括弧は読まずに一瞬間を置いていたような記憶があります。
しかし,今考えると,読み方がどうであるにせよ,小学校の国語の授業で括弧という記号自体を音読させる必要があったか,疑問です。
既出の回答のように,業務で一字一句,記号も含めて読み上げるような時は,各業界にそれぞれ(多少異なった)慣習があって,どっちみち現場に入ってから覚えなきゃいけないわけですし。
国語の教材を読む時は,括弧の部分ですこし声量を落とすとか,イントネーションを下げるとか,その他読み方で分かるようにすれば十分だったのではないかなあと思います。
実際,市販されている文学作品の朗読のテープやCD,またNHKのテレビやラジオの講座などを聞いても,括弧を「かっこ」と読んでいたためしはないように思います。
なぜ小学校の国語では括弧だけは読ませるのでしょうか。かぎかっこ「 」とか,引用符“ ”とか,フレンチパーレン《 》(なんて出てこないか)などは無視しているくせに…。
読ませるなら,皮肉とか「いわゆる~」といった意味で単語をかぎ括弧でくくっているやつのほうが,イントネーションで区別しにくい分,意味があろうかと思います。

ちなみに,新聞記者が電話で原稿を送る時の話を聞いたことがありますが,たしかかぎ括弧を「かぎ~かぎとじ」,まる括弧を「かっこ~かっことじ」と読んでいたような。これも社によって違うかもしれません。
読点「、」は「きれて」でした。文の流れがそこでいったん「切れて」,また続くからでしょう。

また,No.2のJIS規格は,文字コード表を作るときにつけた「名称」とでも呼ぶべきもので,文中に出てきた時とか原稿を送稿する時などにこの通り読めというものではありません。

自分の小学生時代は,初めの括弧を「かっこ」と読み,終わりの括弧は読まずに一瞬間を置いていたような記憶があります。
しかし,今考えると,読み方がどうであるにせよ,小学校の国語の授業で括弧という記号自体を音読させる必要があったか,疑問です。
既出の回答のように,業務で一字一句,記号も含めて読み上げるような時は,各業界にそれぞれ(多少異なった)慣習があって,どっちみち現場に入ってから覚えなきゃいけないわけですし。
国語の教材を読む時は,括弧の部分ですこし声量を落とすとか,イント...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報