英語辞書ソフトで発音記号が表記されるものは無いでしょうか?

職場で使用したいので発音が聞けるよりは発音記号で見たいのです

英和でも英英でもかまいません

どなたかご存知の方教えてください よろしくお願いします

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

オフィス付属のBookshelfを使ってみてはどうでしょう。


あとは下記に記したURLでのオンライン辞書でも発音記号が表記されます。
http://www.goo.ne.jp/
http://www.alc.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました
Bookshelfを試してみます

お礼日時:2001/10/22 08:20

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QIE7の右クリックメニューにgoo辞書などを加えたい

IE7でネットブラウジングしていると、英語やパソコン用語、2ちゃんねる用語等の意味を調べたくなることが良くあります。
毎回goo辞書などのページに移動して調べるのは面倒なので、IE7の右クリックメニューに加えられたらと思うのですが、それは可能でしょうか?
IEでは無理であれば、他のブラウザでのやり方を教えて下さい。
また、英語やパソコン用語、2ちゃんねる用語を調べるには、goo辞書の他に何を登録すればよいでしょうか?
右クリックメニュー加える以外にも簡単に調べられるようにする方法があれば教えてください。

Aベストアンサー

IE7は使用していません。

参考ですが、
goo辞書を愛用されているのでしたら、Firefox2.0には、goo辞書の英和、和英、国語新語の3つのカテゴリの検索が可能なエンジンを本体の検索バーに追加できる拡張機能「goo辞書」があります。
http://help.goo.ne.jp/info/detail/1085/

検索方法は、上記リンクにも書いてありますが、用語を選択して右クリックの各辞書のメニューの選択でOKです。
Tab Mix Plusというタブ機能を充実させる拡張機能を導入すると、その結果を新しいタブに表示するようにできます。

また、一般的なGoogle、Yahoo、gooなどの検索エンジンも同様にデフォルトでFirefox本体に組み込まれており、開いたページで検索したい用語を選択し、その部分をドラッグして検索バーにドロップしても検索結果が新しいタブに瞬時に表示されますから、とても便利になると思いますが、よろしかったらどうぞ試してみてください。

Q英和辞書の発音記号に「ッ(促音)」がありません

six の発音は「síks(米国英語), sɪks(英国英語)」です。片仮名では「シックス」です。
http://ejje.weblio.jp/content/six
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/77752/m0u/six/

hectare の発音は「héktèɚ(米国英語), héktèə(英国英語)」です。片仮名では「ヘクテア゛ー / ヘクテア゛」です。
http://ejje.weblio.jp/content/hectare
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/39706/m0u/hectare/

見てのとおり、発音記号に「ッ(促音)」がありません。なぜでしょうか。これでは、six の発音は「シクス」でなければ不自然です。しかし、英語話者は「シックス」と発音しています。私には辞書が間違っているように見えます。しかし、私ごとき英語の初心者より「言語学のプロフェッショナルが作成した辞書」のほうが間違っている、ということは信じられません。インターネットでも調査しましたが、該当する情報が取得できませんでした。そのため質問させていただきます。

辞書の発音記号に「ッ(促音)」がない理由を教えてください。よろしくお願いいたします。

six の発音は「síks(米国英語), sɪks(英国英語)」です。片仮名では「シックス」です。
http://ejje.weblio.jp/content/six
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/77752/m0u/six/

hectare の発音は「héktèɚ(米国英語), héktèə(英国英語)」です。片仮名では「ヘクテア゛ー / ヘクテア゛」です。
http://ejje.weblio.jp/content/hectare
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/39706/m0u/hectare/

見てのとおり、発音記号に「ッ(促音)」がありません。なぜでしょうか。これでは、six の発音は「シクス」でなけれ...続きを読む

Aベストアンサー

>これは日本語の質問では ありません。「世界中に日本語という言語がない状態」を想定しての質問と判断してください。

 でも続く質問では「ッ(促音)」になっていますね。もう少し、質問を整理したほうがいいでしょう。それでも、一応続けてみます。

>Wikipedia では「国際音声記号によって「ッ(促音)」が表現可能」と記述されていますが、なぜ辞書の発音記号には記述されていませんか?

 リンク先には該当する記述はなさそうですが、どこをそのように読み取ったのでしょうか?

 ともあれ、表現可能であっても不要なら使わないのは当たり前の話です。また、国際音声記号が話者の発音を完璧に再現するわけではなく、例えば国際音声記号が音を分析・分類した結果に縛られている面も留意すべきでしょう。

 要は、ある程度使えるツールだということです。それで説明できない事項が出てきたら、その事項に関しては捨て去るべきです。

Qgoo 辞書がしようできない

goo 辞書がしようできないのは私だけでしょうか?
辞書のトップは開くのですが検索ができません。
普段firefoxから使用しているのですがIE6でも検索できないみたいです。

パソコンはあまり詳しくないのでご指摘頂ければ補足します。
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

こんばんは。

私も駄目でした。
サーバーエラーですね。

どうしても調べたいなら、ヤフーの辞書で(ヤフーはOKでした)。
http://www.yahoo.co.jp/

Q外国人として使って良い俗語・新語の英語informal/slang/col.の英英(英和)辞書/辞典

先日、NHKでニューヨークの新規移民向け英語学校の授業を一瞬放送で流れたのですが、a cup of coffeeを否定して、最初っからa cup of joeで教えていました。なんか長年、勉強してきて、自分の英語が古くなってきた感じを受けています。インターネットで外人女性とiChat AVして、褒め言葉に、charmingと使ったら、かなり古い言葉の印象だと言われました。こうなってくると、自分の英語の単語やボキャブラリーが古くなってきているようで、native英語を使うとして、品格が落ちない適切な俗語・新語を知る必要が出てきました。英語学校もnativeや英語国人が教えていますが、あくまでも留学で授業用、旅行者用、談話用で、リスクの高い俗語は、各人の判断で教えられていますので、自分で勉強したり、調べる必要が出てきました。それで、Amazon.co.jp/Amazon.comなども調べたのですが、どうも、移民クラスの実用的な俗語・新語辞典や教材が見つかりませんでした。なにか、お薦めの教材がありませんでしょうか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

slangとは使ってはいけない表現と言うではないですね。 使い方が難しい単語・表現、と私はこのカテで言ってきました。 使い方が難しいと言う事は、使っても良い状況(TPO)があったり、誤解されたり、品格を問われたり、するから、なんです。

つまり、いつも使われている表現が多いともいえるでしょう。 しかし、これらの表現にどのような複雑なフィーリングが入っているのかを知らない外国人やまだ大人になりきれていない人などは(日本人留学生の一部を含めて)には使いこなせるだけの言葉の経験が少ないから「使うな」と言うアドバイスが「無難」となるわけですね。

英語の動きが激しいと言うのは、それは全く日本語でも同じ事なのです。 いつもそれは起こっているのです。 ただそれに気が付いていなかったため、または、日本語として理解できない表現に接するようになったので、気が付いた、ということでもあるし、年齢とともに若い人たちの表現に慣れていく機会がなくなってくるわけですね。

1970年に生まれた人の過去35年と、1930年に生まれた人の過去35年はとてつもなく違いがあると思います。 初めての単語としてカタカナ語に接した若い人と、そんなものは全くなかった頃大人になって同じ意味合いなのに、または、新しい文化のために接しなくてはならない人ではとてつもなく違いがあるでしょう。 若くない人にとっては外国語みたいなものです。 しかし辞書もないのに分かっていくと言うのはなぜでしょう。 (私はそれを英語でもやりなさい、と言ってきたのです)

英語でも同じです。 幸いにも私の場合は若い人たちとの交流、また、俗語と言われる表現を良く使う社会に接していますので、大きな動きとは無意識的には感じません。

なお、a cup of joeの件ですが、移民局の英語教室が一般俗語として教えているとは思えません。 なぜかと言うこれは一般的に使われているわけではなく、この表現を知らない人はたくさんいると思うからです。

多分、こう表現もある、といっているところをNHKが見たに過ぎなく、それこそ、誤解をしたのだと思います。 山奥の温泉の混浴を見て日本人は混浴をしている、マムシの血を飲んでいるところをたまたま見て、一般日本人は蛇の血を良く飲む、なんていわれたらいやですよね。

愛の告白と同じように使い慣れていない俗語と言うものを文章からで覚えたのではそのフィーリングが伝わりません。 また、普通の文章はすらすら出ないところに俗語だけすらっと出たらこれもまたおかしいですよね。 使い慣れていなければそれを使う状況を知らない(日本語の意味は知っているけど)、その表現の持つフィーリングをしっかりつかんでいないと言う事にもなります。

俗語はだから使うのは難しいとまで言われるわけです。

移民クラスの実用的な俗語・新語辞典や教材はないといって良いでしょう。 少なくともアメリカにはないでしょうね。 なぜかと言うとそれだけフィーリングをまたニュアンスを説明する事が難しく経験とかビデオからじかに「フィーリングを感じ取りながら覚えて行く」しかないからでしょう。

なお、人の名前(特に男のファーストネーム)が俗語としてよく使われます。 トイレの事をjohnと言ったり(これはかなり昔からあります)、jerry/gerry, joe, jack、dick, teddy等良く俗語として使われます。 johnは問題なく使えてもdickはまずいでしょうね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

slangとは使ってはいけない表現と言うではないですね。 使い方が難しい単語・表現、と私はこのカテで言ってきました。 使い方が難しいと言う事は、使っても良い状況(TPO)があったり、誤解されたり、品格を問われたり、するから、なんです。

つまり、いつも使われている表現が多いともいえるでしょう。 しかし、これらの表現にどのような複雑なフィーリングが入っているのかを知らない外国人やまだ大人になりきれていない人などは(日本人...続きを読む

QSleipnir2.8.4&IE8でカスタム検索ボタンのgooの辞書が文字化けします

ご閲覧ありがとうございます。

当方ではブラウザのSleipnirを使っているのですが先日SleipnirをVer2.8.4、IEを8にバージョンアップしたところ、
「Sleipnirオプション」の「検索」の「カスタム検索ボタン」で検索バーに登録してあるgoo辞書の検索結果が文字化けするようになりました。
例えば「国語辞典」と打ってgooの国語辞書のアイコンをクリックすると検索結果画面では「���ꎫ�T」となってしまいます。

両方とも同タイミングで導入したのでどちらが原因かは分かりませんが、対処法はないでしょうか?

OSはWindowsXP Pro SP3です。

Aベストアンサー

記入ミスを訂正。

goo(国語辞典)のエンコードのところを「UTF8」に変更すれば直ると思いますが。

Q普通の英和や、英英辞書に載っていない英単語の意味を語源から考える事は可能でしょうか?

こんにちは、いつもお世話になります。

例えば、susurrateという英単語があります。

これは、「囁く」とか、「サラサラと音を立てる」とかいう意味がありますが、普通の辞書には載っていません(ジーニアス、英辞郎、ロングマン英英、macmillan英英には載っていませんでした。)
検索して難解英単語辞典なるものを発見してやっと意味を発見しました。
http://www.tiscali.co.uk/reference/dictionaries/difficultwords/data/d0012459.html

これを、辞書を使わずに意味を考えられるか考えてみました。

~~~~~~~~
[語源] sus-=sub-(…の下に)+L.capere(=catch)
~~~~~~~~
http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch?unum=954&rnum=75&stg=2

uは、分からない。

~~~~~~~~~~
【語根】
ra-、 rat-
【語根の基のラテン語(L.)・ギリシア語(Gk.)】
L.ratio=a reckoning(計算)、a reason(理由)
~~~~~~~~~~~
http://home.alc.co.jp/db/owa/etm_sch

??計算/理由の下????、、、、自力では、慣れていないので現在は不可能でしたが、コツさえ掴めば、出来るようになりますか?

もしくは、、、ラテン語でも勉強し始めれば、、、。

教えてください、よろしくお願い致します。

こんにちは、いつもお世話になります。

例えば、susurrateという英単語があります。

これは、「囁く」とか、「サラサラと音を立てる」とかいう意味がありますが、普通の辞書には載っていません(ジーニアス、英辞郎、ロングマン英英、macmillan英英には載っていませんでした。)
検索して難解英単語辞典なるものを発見してやっと意味を発見しました。
http://www.tiscali.co.uk/reference/dictionaries/difficultwords/data/d0012459.html

これを、辞書を使わずに意味を考えられるか考えてみました。
...続きを読む

Aベストアンサー

susurrateのsus-はsubとは関係ありません。subがsusという形で表れるのはそのあとにs-ではじまる要素が続く場合だけです。よって語根ra-,rat-も無関係。

分解する必要は何もありません。羅英辞書にはsusurroで載っています。一番小さいElementary Latin Dictionaryに載っていましたから難解語の扱いではありません。

susurro (>英 susurrate)や murmuro (>英murmur)のような音節の繰り返しを含む語は一種の擬音語です。barbarianなんて単語もありますね。こちらはギリシャ起源ですが。 日本語の「べちゃべちゃ」「ころころ」「さらさら」を連想されるような繰り返しを含んだ擬音語、擬態語は実はギリシャ語やラテン語には結構あります。こういう造語法もある、という程度に心に留めて置かれると見知らぬ単語の見当を付けるのに役立つこともあるかもしれません。

英語で-ateで終わる動詞のたいていのものは、-ateを取って-oまたは-orをつけるた形がラテン語の辞書では見出し語で載っています。 (例) accelerateはaccelero、calumniateはcalumniorという形になります。

どうしても英語辞書に出てこないとき、特に英語以外のヨーロッパ語の話者が造語している可能性があるときはラテン語の辞書を見るという方法も「あり」かもしれませんが、でもそのためにわざわざラテン語を勉強する必要も無いと思いますよ。

susurrateのsus-はsubとは関係ありません。subがsusという形で表れるのはそのあとにs-ではじまる要素が続く場合だけです。よって語根ra-,rat-も無関係。

分解する必要は何もありません。羅英辞書にはsusurroで載っています。一番小さいElementary Latin Dictionaryに載っていましたから難解語の扱いではありません。

susurro (>英 susurrate)や murmuro (>英murmur)のような音節の繰り返しを含む語は一種の擬音語です。barbarianなんて単語もありますね。こちらはギリシャ起源ですが。 日本語の...続きを読む

Q「goo辞書」の『▽』のマークは?

「goo辞書」の『▽』のマークはどういう意味があるのですか?

また、そういう『▽』や『×』等のマークの意味がまとめて載っているページはありますか?

Aベストアンサー

「goo辞書」の「凡例」は下記ですが、細かく分かれていてわかりにくいと思います。
http://dictionary.goo.ne.jp/help/jn/

 同じ『デジタル大辞泉』を採用している
Yahoo辞書http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E8%BE%9E%E6%9B%B8&stype=0&dtype=0
の凡例のほうがまとまっていてわかりやすいと思います。▽は「常用漢字表にない音訓」です。
http://www.japanknowledge.com/contents/hanrei/djs/djs13.html
================引用開始
【記号・約物一覧】

《漢字記号》 
×常用漢字表にない漢字
▽常用漢字表にない音訓
=熟字訓
‐常用漢字表「付表」の熟字訓
( )送り仮名の省略を許容
《品詞》 
[名]名詞
[代]代名詞
[動五]動詞五段活用
[動五(四)]動詞口語五段活用、文語四段活用
[動四]動詞四段活用
[動上一]動詞上一段活用
[動上二]動詞上二段活用
[動下一]動詞下一段活用
[動下二]動詞下二段活用
[動カ変]動詞カ行変格活用
[動サ変]動詞サ行変格活用
[動ナ変]動詞ナ行変格活用
[動ラ変]動詞ラ行変格活用
[動特活]動詞特殊活用
[形]形容詞
[形ク]形容詞ク活用
[形シク]形容詞シク活用
[形動]形容動詞
[形動タリ]形容動詞タリ活用
[形動ナリ]形容動詞ナリ活用
[ト・タル]「-と」の形で副詞、「-たる」の形で連体詞
[連体]連体詞
[副]副詞
[接]接続詞
[感]感動詞
[助動]助動詞
[格助]格助詞
[接助]接続助詞
[副助]副助詞
[係助]係助詞
[終助]終助詞
[間助]間投助詞
[並助]並立助詞
[準体助]準体助詞
[ ](スル)サ行変格活用の動詞となる
〔接頭〕接頭語
〔接尾〕接尾語
〔語素〕語素
〔連語〕連語
〔枕〕枕詞
文語形
《語義解説》 
その項目を見よ
→参照せよ
対義語・対語
[補説]語誌・表記などの補説
[アクセント]アクセント表示
《季 》季語
[歌枕]歌枕
[可能]可能動詞
[派生]派生語
[類語]類語
[下接句]その語が下に付いてできる句
[下接語]その語が下に付いてできる語
[用法]用法の使い分け
《漢字項目》 
[音]字音
[訓]字訓
(慣)慣用音
(呉)呉音
(漢)漢音
(唐)唐音
[名のり]人名に用いる訓
[難読]難読語
================引用終了

「goo辞書」の「凡例」は下記ですが、細かく分かれていてわかりにくいと思います。
http://dictionary.goo.ne.jp/help/jn/

 同じ『デジタル大辞泉』を採用している
Yahoo辞書http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=%E8%BE%9E%E6%9B%B8&stype=0&dtype=0
の凡例のほうがまとまっていてわかりやすいと思います。▽は「常用漢字表にない音訓」です。
http://www.japanknowledge.com/contents/hanrei/djs/djs13.html
================引用開始
【記号・約物一覧】

《漢字記号》 
×常用漢字表にない漢字
...続きを読む

Q英英辞書の表記について

英英辞書で~sth(to sth / to doing sth)などの表記があるのですが、 このsthというのはどういう意味ですか?

Aベストアンサー

something の略で,「人」でなく「もの」を表す名詞がくる,ということです。

Qgoo 辞書の英語発音が、聞けなくなりました

すんません。どのカテで質問したらよいかわかりませんでした。

音声プレーヤーに、Windows Media プレイヤーを使ってたのですが、
音楽試聴したくて、Real Audio プレイヤーをダウンロードしましたら、
レンタルサイトのdmmの試聴ができなくなってしまったので、
Real Audio プレイヤーをアンインストールしました。

すると、goo辞書の英語発音が聞けなくなりました。

音声プレーヤーが、なんかたくさんあって、ややこしいです。
これらは競合して不具合がでるのでしょうか?
どうすれば、goo辞書の発音が聞けるようになるのでしょうか?

音楽プレーヤーは、携帯プレーヤーのアイリバーも使って、インストールしてます。ネットは、エクスプロラ ヴァージョン6です。

詳しい方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 補足いたします。Windows Media Playerを起動させたら、ツール→「オプション」を開きます。タブ、<ファイルの種類>を開き、同画面下からボタン<すべて選択>をクリックして[ 適用 ] → [ OK ] と来たら作業は終了です。


  とりあえず、この設定を試してみて。

Q英語の発音記号の日本語での表記(読み方)について

目の不自由なかたのために、本を音声ファイル化をボランティアにてしています。
いろいろな小説やエッセイが主です。
その中に、英語の発音記号が出てきました。日本語にて表記またよみを付けるのには
どのようなことばが適当でしょうか。また、過去にそのような表記をされた資料などがあれば
ご教授お願いできませんでしょうか。

ちなみに、発音記号は ηという記号です。KINGなどの発音を表記する1文字です。

Aベストアンサー

地の文かセリフに ŋ が入っているということでしょうか。

「キングの綴りはKING」なら「きんぐのつづりはけいあいえぬじー」となりますが、文字としての ŋ には「エング」という読み方があるものの普通に知られているとは言えず [kiŋ] を「けいあいえんぐ」と書いたところで分からないでしょう。

小説やエッセイで ŋ が出てくる場面が想像できませんが(もっとも日本の文章は何でもありですが)、たとえばこの回答の一行目なら「じのぶんかせりふに えぬじーのおとをあらわすきごう がはいっているということでしょうか」とでもした方が、原文とは離れるものの分かりやすいと思います。æ(アッシュ)なら「catなどの母音(きゃっとなどのぼいん)」でしょうか。
そういう文脈があるとすればもともと音読してもらうことを意図しているとは考えられないので、文字をそのまま読むより何らかの工夫で文意を伝えるようにするべきです。

ちなみに#3の方の言われるのは文法書や言語の入門書などの場合です。

(もしかして、ですが ŋ ではなく η ということはありませんか。これはギリシア文字で名前は「エータ」または「イータ」です)

地の文かセリフに ŋ が入っているということでしょうか。

「キングの綴りはKING」なら「きんぐのつづりはけいあいえぬじー」となりますが、文字としての ŋ には「エング」という読み方があるものの普通に知られているとは言えず [kiŋ] を「けいあいえんぐ」と書いたところで分からないでしょう。

小説やエッセイで ŋ が出てくる場面が想像できませんが(もっとも日本の文章は何でもありですが)、たとえばこの回答の一行目なら「じのぶんかせりふに えぬじーのおとをあらわすきごう がはいっているというこ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報