Although facing long odds, his cause was far from hopeless.Many imponderables made her advantages less imposing than they seemed.
「確率の低いものであったが、彼の主張はまったくまったく希望がないわけではなかった。多くの些事が彼女の優位性を打ち消していたから.....?」と訳したのですが、どうも違うようです。
1 第一文の"far from hopeless"はどう訳したらいいのでしょうか?
2 第二文の後半"less imposing than they seemed"はどう訳したらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。
No.7ベストアンサー
- 回答日時:
No.3 です。
訂正します。1. far from hopeless「絶望的な状態からは遠い」
2.less imposing than they seemed は、「当初(そのように思われた)より説得性が弱められた。」<=== 「彼らにそう見えた/思えた/考えられた よりも」
相手の方が強い状況ではあったが、彼の主張は全く望みの無いものでもなかった。ばくぜんとしたものではあったが多くの要素により、当初に比べ、彼女の優位な立場は説得性が弱められた。
No.6
- 回答日時:
#4です。
they seemed の they は many imponderables ではなく,her advantages の誤りでした。訂正いたします。
No.4
- 回答日時:
seem という語は錯覚しがちですが,注意が必要です。
He seems sick to me. で
「私には彼は病気のように思える」という意味になります。「思う」の主体は to ~で表され,seem 自体の主語は別のものです。
ここで,they seemed の they は many imponderables を受けることになります。
imposing という語は impose という動詞の現在分詞から形容詞化した派生語ですが,もとの動詞とは意味合いが異なるようです。
http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=impo …
No.3
- 回答日時:
全体の文脈が不明ですから、その範囲でいかがですか:
long odds 「おぼつかない優位性」、cause「理由付け、論点、主張」、imponderables「不可量物」、impose「負わす、強いる、押し付ける」
相手の方が強い状況ではあったが、彼の主張は全く望みの無いものでもなかった。ばくぜんとしたものではあったが、多くの要素により、彼らの見方に反して、彼女の優位な立場は説得性が弱められた。
1. far from hopeless「絶望的な状態からは遠い」
2.less imposing 「押し付ける/強いる 程度がより少ない」、than they seemed「彼らにそう見えた/思えた/考えられた よりも」
No.2
- 回答日時:
1 far from ~は「~から遠い」→「~どころではない」という意味ですので,「全く希望がないわけではない」ではなく,「絶望的どころか,有望な」という意味になります。
2 less than は劣勢比較と言われるものです。
more ~や~er という通常の比較級の場合
仮に taller で考えてみます。
―――→ tall(高さ)
A B
上のように高さを数直線上で表したとすると,
B is taller than A. であり,
A is less tall than B. です。
あるいは less tall は tall の逆の short の数直線上で右にくると考えることもできます。
―――→ short
B A
A is less tall than B.
=A is shorter than B.
ここでは,「imposing の程度が思われたよりも小さい」,あるいは,「imposing の逆の意味の程度が思われたよりも大きい」ということです。
「もろもろの数字で測ることのできないもの(具体的に評価できないもの)のために,彼女の優位が思われたよりもゆらいでいた」
ご質問者の「優位性を打ち消す」,#1の方の「優位を脆弱なものとしていた」でいいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 埼玉大の英語の過去問です。 2 2022/11/30 14:14
- 英語 「オンラインコースを提供している教育機関は、教室棟の建設費や暖房、清掃、メンテナンスの費用を払う必要 2 2023/02/21 13:53
- TOEFL・TOEIC・英語検定 教本と辞書で意味が違いますか? 1 2022/11/18 11:54
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
- 英語 提示文の"done"と"taken"の意味の違いについて 3 2022/03/22 14:28
- 英語 英語の日本語訳についての質問です。 Recently, some communities have 1 2022/10/19 22:52
- 英語 Spoken English + written one. 3 2022/11/22 17:45
- 英語 不定詞副詞的用法の結果 の質問です 3 2023/07/16 08:13
- 英語 「they were hardly any better off」という英文の意味 2 2022/11/19 10:21
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 3 2022/04/14 14:16
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
no sooner than構文のno sooner...
-
anyoneとwhoeverの違い
-
"What time is it now."と、 "W...
-
ひとつの文章にBe動詞がふたつ?
-
フランス語の不定法って?
-
なぜこれが補語なのでしょうか…
-
be動詞は主語のどこに合わせた...
-
「サン トワ マミー 」とはどう...
-
幸せのひととき・・・名前にで...
-
【サロン名にしたい☆】人と人と...
-
かわいい響きのフランス語
-
フランス語で「響き」を意味す...
-
スペイン語の地名は全部男性名詞?
-
ロビーとホワイエ
-
もうすぐスナックを開店するに...
-
フランス語で「Welcome to ○○!...
-
「トリック」最終回の、プロポ...
-
名前 ローマ字
-
フランス語のcrayonsに不定冠詞...
-
麻布十番、あざぶじゅばん!っ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ひとつの文章にBe動詞がふたつ?
-
フランス語「allons」
-
no sooner than構文のno sooner...
-
間接疑問文 I wonder what is i...
-
"What time is it now."と、 "W...
-
フランス語の不定法って?
-
フランス語
-
一般的な言語でもっとも動詞の...
-
フランス語で「花」のお店の名...
-
分詞構文で
-
この言語は難しいぞ!という外...
-
英語の質問です I think it wil...
-
a number of people(are)?(is)...
-
英語、precinctの語源
-
主語+to+動詞
-
タフ構文と考えたらよいのでし...
-
英語 でbe 動詞の後に動詞の原形
-
主語が複数なのにHow much is--...
-
英文の中に動詞が見つかりません。
-
A ship carrying more than 500...
おすすめ情報