10秒目をつむったら…

オリビアを聴きながらの歌詞の中にMaking Good Things betterと言っているところがあるのですが日本語に訳すとどういう意味なんでしょう。「オリビアニュートンジョン」の歌っていた歌の題名というのは、分かったのですが...

A 回答 (2件)

直訳すれば「よりよいものを作る」となるのでしょうが、「オリビアを聴きながら」の直前直後の歌詞から考えると、この歌の場合、彼から彼女に対しての「やり直そう」くらいの意味ではないでしょうか??



(独断です。念のため^^;)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ナルホド 歌の中で女性が言っている言葉だと勝手に解釈していました。 そう言う見方もありますね ありがとうございます。

お礼日時:2005/08/06 20:13

直訳すると「良いものをさらに良くする」となります。


前後のつながりで多少訳は変わりますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
単語を辞書で調べたら、よけい分からなくなってしまい気になってしかたが無かったのです。 スッキリしました。

お礼日時:2005/08/06 20:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています