4年に一度のスポーツの祭典 全競技速報中

海外サイトを見ていて気になったのですが、
ある品物の値段が500元だとして、「\500」と表記されていました。

中国元も日本円と同じく「\」で値段を表記するんですか??

gooドクター

A 回答 (5件)

深セン在住です。



こちらのスーパーマーケットなどをみると、たしかに¥マークで記載しており、日常の買い物で\500という記載はみても、RMB500と書いてあるのを見たことはありません。

日本の円(Yen)も元(Yuan)のYから記号が派生しています。

国際的にはRMB=ren min bi で表記されていますが、今後(遠い将来?)中国元が国際通貨に躍り出た場合、Yから派生したものは、すでに日本円で¥として使われているので、記号をどうするのだろうかと思います。


ちなみにニュースとか書籍で人民元と中国元というのに、なぜRMBかというと、RMBは人民幣(ren min bi)の略のためです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご当地からのお答えありがとうございます!

¥は日常的に普通に使うのですね。
日本でJPYがスーパーで使われないのと同様、RMBはやはり国際通貨としての表記ですよね。

In Chinese "Renminbi" (RMB) means "People's Currency". という説明を英語サイトで見ましたが
"bi"が何を指すのか謎でした。”幣”でしたか。勉強になります。

お礼日時:2005/08/20 18:26

#4です。

すいません。誤解を招きそうな入力ミスがありました。

× :日本の円(Yen)も元(Yuan)のYから記号が派生しています。
修正:日本の円(Yen)と中国の元(Yuan)も、Yから派生して¥という記号が利用されています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

訂正ありがとうございます。

お礼日時:2005/08/20 18:27

こんばんは。



¥は中国でも使われるのは既に回答されていますが、
これはあくまで中国国内向けの表記に用いられるものです。
正式ではないものです。

CNYという場合もありますが、どちらかというとRMB(人民元)が
用いられることが多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>これはあくまで中国国内向けの表記

そうですか。国内では、やはり¥を使用してもよいのですね。

>CNYという場合もありますが、どちらかというとRMB(人民元)

そうですね。海外サイトで人民元切り上げの話題があがるときはよくRMBという表記がされている印象があります。

総括してくださってありがとうございました。

お礼日時:2005/08/20 08:22

中国人民元(Yuan)は、日本以外では¥記号を使う場合があります。



アルファベットでは、日本円は「JPY」、中国人民元は「CNY]と、どちらも「Y]が頭文字になるので「¥」が使われます。

「¥」は「Y」に「=」を書き足した物
「$」は「S」に「|」を書き足した物
「£」は筆記体の「L」に「-」を書き足した物
と言う様に、元のアルファベットに棒を足したのが通貨記号になっています。

その為、元になるアルファベットが同じ文字の場合、同じ通貨記号になってしまう場合があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすいご回答ありがとうございます!

今後はUSDやCADのようにJPY,CNYで表記されるようにならないと混乱してしまいますね^^

お礼日時:2005/08/19 16:50

その通りです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます^^

お礼日時:2005/08/19 16:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

gooドクター

人気Q&Aランキング