最近、ドイツ語の教室に通いたくて、探しています。
兵庫県の西宮市内にあるドイツ語教室をご存じの方教えてください。
なかなかいいところがなくて困っています・・・・

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

西宮からはちょっと離れますが、『欧日協会ドイツ語ゼミナール』はしっかりした学校だと定評がありますよ。



六甲に神戸校があります。

参考URL:http://www.onichi.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
一度問い合わせてみることにします。

お礼日時:2001/10/31 11:59

英会話のNOVAの西宮北口校・甲東園校・甲子園校・夙川校ではドイツ語も教えています。



参考URL:http://www.nova.ne.jp/ekimae/kansai.html#HYOGO
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ノバ・・・。
近所で場所は知っているのですが、なかなか勇気とお金がついてきそうにもなく、どうしようと考えていたところです。
これを機会に一度問い合わせてみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/10/31 11:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語の翻訳についてです

「輝きをアレンジする」
をドイツ語で
「Glanz Anordnung」
で合ってますか?

エキサイト翻訳サイトで
単語ずつ翻訳したのですが
日本語⇒英語
英語⇒ドイツ語
で翻訳したときと

日本語⇒ドイツ語
で翻訳したときと

翻訳結果が違って
本当に合っているのか
不安なので
よければ教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

そのやり方でいくなら Glanzanordnung(輝きの整理・配列)となります。英語や日本語のように単語を並べて新語を造ることは、他の言語ではほぼ、できません。ドイツ語では一つの概念を表す語は一続きに書く習慣で、そのため辞書にないような合成語がたくさんあります。

しかし、#1で言われているようにこれは何を表現したいのか分かりません。ただ、造語法に従っただけです。斬新な表現に対する許容は日本語にかないません。

また「…する」のような動詞形はかなり厄介なもので、活用形がたくさんある言葉では同じ「する」でもどういう使い方をするのかで形を変えなければなりません。語形変化の比較的単純な英語でも、主語なしで動詞から始めると命令文になってしまいます。

たとえば「輝きをアレンジする」でも、Glanz anordnen は不定詞で「~すること」、Ordne Glanz an! は命令文、「~する…」のように形容詞的に使うなら関係節でつなぐ、「私たちが…する」なら Wir ordnen Glanz an、「しましょう」なら Ordnen wir Glanz an など、日本語の「する」で表現しうる意味に応じてさまざまになります。

そのやり方でいくなら Glanzanordnung(輝きの整理・配列)となります。英語や日本語のように単語を並べて新語を造ることは、他の言語ではほぼ、できません。ドイツ語では一つの概念を表す語は一続きに書く習慣で、そのため辞書にないような合成語がたくさんあります。

しかし、#1で言われているようにこれは何を表現したいのか分かりません。ただ、造語法に従っただけです。斬新な表現に対する許容は日本語にかないません。

また「…する」のような動詞形はかなり厄介なもので、活用形がたくさんある言葉では...続きを読む

Q名古屋市内で安くてお勧めのパソコン教室

名古屋市内(名古屋市近辺)で安くてお勧めのパソコン教室を教えて下さい。講座にとらわれず臨機応変に(例えばプログラミングなども)教えてくれる所ならなお最高です。
知ってる方、実際に通ってる(通ってた)方いらっしゃいましたらどうぞよろしくお願いします

Aベストアンサー

 寺子屋に通いました。
 osが違っても対応して頂きました。
 パソコン教室の一番の目標は、ワード、エクセルが使える様になるのが原点ですので、プログラムまででしたら、hal位行かないと難しいと思いますが。

Qgooglechrome 翻訳ツールバー ドイツ語

教えて下さい。 現在MacのデスクトップでGoogleChromeを使っています。
インストールしてからずっと、日本語以外のページでは翻訳ツールーバーが自動的に出てきていました。 ところが最近になり、ドイツ語ページのみツールバーが出なくなりました。 
英語、フランス語スペイン語など、ドイツ語以外の言語だとツールバーで翻訳するかを聞かれます。 なぜドイツ語だけツールバーが出なくなったのか全く解りません。。。
設定ページから母国語以外、、、というボックスも確認してチェックがありました。 それでもドイツ語だけが翻訳で来ません。 現在ドイツに住んでいるので、ドイツ語のみ出来ないというのが、とても困っています。 どうかご存知の方は教えて頂けないでしょうか。。
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

解決法を3つご提案します。
簡単なものから順に並べています。
お試し下さい!


(1) 設定を変更する方法
Chromeの「設定ページから母国語以外、、、」というボックスの上に
「言語と入力の設定...」というボタンがあります。これを押すと添付画像のような表示が出ます。
ここでドイツ語の設定を削除すれば、再び翻訳バーが現れると思います。


(2) Chromeの翻訳用のプラグインを入れる方法
一例として、Google Translateというプラグインをインストールすると
ツールバーにいつも翻訳ボタンが表示され、1クリックで翻訳バーを呼び出すことができます。
https://chrome.google.com/webstore/detail/google-translate/aapbdbdomjkkjkaonfhkkikfgjllcleb


(3) 設定を変更する方法(上級編。多分必要ないです)
~/Library/Application Support/Google/Chrome/Default/Preferencesというファイルを編集。
"translate_language_blacklist"
という項目から"de"を削除し保存。

参考になれば幸いです^-^

解決法を3つご提案します。
簡単なものから順に並べています。
お試し下さい!


(1) 設定を変更する方法
Chromeの「設定ページから母国語以外、、、」というボックスの上に
「言語と入力の設定...」というボタンがあります。これを押すと添付画像のような表示が出ます。
ここでドイツ語の設定を削除すれば、再び翻訳バーが現れると思います。


(2) Chromeの翻訳用のプラグインを入れる方法
一例として、Google Translateというプラグインをインストールすると
ツールバーにいつも翻訳ボタンが表示され、1クリ...続きを読む

Q福岡市内にある「手話教室」を教えて下さい。

手話を習いたいので「手話教室」または、そのうようなところがあれば是非教えて下さい。

Aベストアンサー

 ホームページでは記載されていないようですので、市役所の福祉担当か教育委員会の社会教育に聞くと、教えてくれます。

Qドイツ語への翻訳

ドイツ語への翻訳

ドイツ語で書かれたある製品のカタログを日本語に翻訳したいのですが

専門的な内容が含まれているため単純な翻訳では、文章が繋がりません。

なので翻訳専門家に依頼するしかないと思うのですが、何か別の方法はありますか?

また依頼した場合、値段はどのくらいなのでしょうか?

お願いします。

Aベストアンサー

問題を翻訳者の語学力と専門知識に分けて考えましょう。
専門知識については、発注者が補完するという方法があります。
と云うこともあり、あなたの考えておられる分野をお知らせ下さい。
思いつきで書けば、IT、コンピュータ、法律、経済、芸術、重工業、ect.

私が取る一つの方法は、専門辞書、資料を発注者が手配し貸し出すことです。
翻訳の量にもよりますが、専門辞書の価格など、大した割合にもなりません。

ドイツ語に限って云えば、学生用の安い辞書が何処の本屋(ドイツ国内)でも売られています。
日本でも、Amazonなどから入手可能です。例えば、Schueler Duden です。
Schueler Duden Mathematik, Musik, Informatik 色々あります。
独英辞書もよいですよ。

http://www.linguee.de/uebersetzung/deutsch/
というサイトもとても役立ちます。ドイツ語の単語を入れると、この単語を使った
例文が沢山現れ、英訳が表示されます。

と云うことで、質問者様が分野と翻訳のページ数を明示して下さることをお待ちします。
もっと具体的な回答が出来るかも知れません。

問題を翻訳者の語学力と専門知識に分けて考えましょう。
専門知識については、発注者が補完するという方法があります。
と云うこともあり、あなたの考えておられる分野をお知らせ下さい。
思いつきで書けば、IT、コンピュータ、法律、経済、芸術、重工業、ect.

私が取る一つの方法は、専門辞書、資料を発注者が手配し貸し出すことです。
翻訳の量にもよりますが、専門辞書の価格など、大した割合にもなりません。

ドイツ語に限って云えば、学生用の安い辞書が何処の本屋(ドイツ国内)でも売られています。
日本...続きを読む

Qドイツ語の語学学校

ドイツ語を初級から学習したくて検討中です。
聞く、話すということに重きを置きたいのですが、
同時に文法等もしっかり勉強したいと思っています。

ドイツ語を教えてくれる語学学校は、ある程度限られていると
思いますが、いろいろな観点から比較し、それぞれの学校の
長所と短所を教えていただきたいのです。

通学する場合と通信教育の場合の両方について知りたいです。

また、ドイツ語を学習する時のポイントなどについても教えて
いただけるとありがたいです。

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

No.1のflorenzです。

駅前留学とベルリッツだったら、語学学校としてしっかりしているのは「ベルリッツ」です。
ベルリッツは世界中にあって、それなりに語学学校としてのシステムとレベルを保っています。

ただ、授業料が高いんですね。
ゲーテ、欧日協会、ハイデルベルクの授業料は、時間換算すると1時間1000円くらいなんですが、ベルリッツは3000円以上だったと記憶しています。
ベルリッツだけは、身近に通ってた人がいないのですが、知り合いの知り合いというレベルで聞いた話では、語学学校としての質はいい、という噂です。

駅前留学は、残念ながら先生が「外国語としての語学教育」をするレベルではありません。
先生本人が「(語学を教える)教育はまったく受けていない」と言っていました。先生として雇われた時の研修も名ばかりだったそうです。(先生としての心得だけだったそうです)
日本の大学に留学していてそのアルバイト、とかその程度で、彼らはゲーテなどの先生としては雇ってもらえないレベルの人がほとんどのようです。

ご存知の通り、駅前留学は自由予約制なので、一緒になった他の二人がどこまでやっているかによって、日によってテキストのやる場所もバラバラです。
自分がまだやっていない文法を必要とするページなんかやられた時には、たまったものじゃありません。
また、先生によってもやり方が全然違い、文法をちゃんと教えてくれる先生は少ないです。(語学を教える教育を受けていないのでしょうがないと言えばしょうがないのですが・・・)
一番下のレベルなのに、大学で一通り文法を終えている人とかが多く、まったくの初心者には向かないのです。
私はほとんど初心者の状態で駅前留学したのですが、結局そこでやったことはまったく役に立ちませんでした。

けど、文法を一通り終えているレベルだと、駅前留学でも大丈夫だと思います。
一通り終えていれば、テキストが飛び飛びでも努力でどうにかなります。
聞く・話すを中心にやるので、会話力を落とさないために、と通っている人もいます。(私も、語学留学後、チケットが余っていたので、同じ理由で通いました)
だから、聞く・話すを学ぶための補助として通うのにはいいと思います。

ドイツ政府管轄のゲーテ・インスティテュートが上級までちゃんとクラス制を取っていることを考えると、自由予約制が語学の勉強に向いているのかいないのかはなんとなく分かりますよね。

欧日協会でやっている通信教育ですが、あるのは知っていますがどのような感じなのかは私はよく知りません。
No.1でも書きましたが、HPがあります。HPに通信教育についても書いてあります。
HPから問い合わせもできるので、メールか電話で一度問い合わせてみてはどうでしょうか。
欧日協会の受け付けの人はとても親切ですよ。


勉強についてですが、
趣味でドイツ語をやるとか、会話でコミュニケーションを取れればいい、という場合は文法にはそれほどとらわれる必要はありませんが、いずれドイツ語力を証明する必要がある場合、文法はとても大切です。
文法も大切にしないと、文法ミスの癖は一度ついたらなかなか直りません。

ゲーテ主催の資格試験(ドイツ政府管轄の資格)でも、初級から筆記でも口頭でも文法をしっかり問われます。
ちなみに、ゲーテの試験は、部外者でも受験可能です。

いい勉強法が見つかるといいですね。

No.1のflorenzです。

駅前留学とベルリッツだったら、語学学校としてしっかりしているのは「ベルリッツ」です。
ベルリッツは世界中にあって、それなりに語学学校としてのシステムとレベルを保っています。

ただ、授業料が高いんですね。
ゲーテ、欧日協会、ハイデルベルクの授業料は、時間換算すると1時間1000円くらいなんですが、ベルリッツは3000円以上だったと記憶しています。
ベルリッツだけは、身近に通ってた人がいないのですが、知り合いの知り合いというレベルで聞いた話では、語学学...続きを読む

Qドイツ語に翻訳してくれるサイトありますか?

ドイツ語に文章を訳したいのでが、よく英語を日本語になどという大手のサイトを見かけますが、日本語をドイツ語に翻訳したりするサイトをご存知ないですか?

Aベストアンサー

 ドイツ語だけでなく 世界8ヶ国語の翻訳ができます。

 詳細は下記の参考URLへ

参考URL:http://www.logovista.co.jp/trans/index.html

Q韓国語・英語の教室

私は、海外でビジネスをしたいと考えています。
ついては(メインは)韓国語・英語について複数ヶ国語を学びたいと考えて
います。
 住まい・勤務地が横浜市内のため通うのであれば、同市内か良いと考えております。
良い教室のアドバイスをお願いします。
同時に費用が分かれば同時に教えて下さい。

ちなみにT,V コマーシャルで宣伝している教室等はあまり評判を聞かないのですが、
どうなんでしょうか?

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

私は現在CMを流しているような某有名英会話教室へ通っています。
全国展開しており、主要な駅の近くには必ずと言っていいほどあると思うので、横浜市内であればかなりたくさんあると思います。
ちなみに私が通っている教室はオフィス街にあるので会社員の方が多く、仕事で必要だからという理由で仕事帰りや休日に通われている方もたくさんいらっしゃいます。
英語以外にも中国語や韓国語などを含む数カ国を教えており、料金はポイントを買うという形で最初に払います。
1ポイントで2から3人のグループレッスンを40分(時間帯によっては45分)受けられます。
ポイントには使用期限があり、確か100ポイントまでは期限が1年、150ポイント以上になると3年だったと思います。150ポイントで約30万円くらいですね。給付金も利用可です。
普通に働いている方は時間の都合もあって、だいたい150ポイントくらい。根性のある方で200ポイントくらいが多いようです。
予約制なので、自由に予定を組んで行きたいときに行けますが、やる気のないヒトは行かないまま期限が来てしまうこともあるようです。
教師も数カ国語を話せる人から英語だけの人までいろいろですが、おおむね満足できるレベルだと思っています。

私は現在CMを流しているような某有名英会話教室へ通っています。
全国展開しており、主要な駅の近くには必ずと言っていいほどあると思うので、横浜市内であればかなりたくさんあると思います。
ちなみに私が通っている教室はオフィス街にあるので会社員の方が多く、仕事で必要だからという理由で仕事帰りや休日に通われている方もたくさんいらっしゃいます。
英語以外にも中国語や韓国語などを含む数カ国を教えており、料金はポイントを買うという形で最初に払います。
1ポイントで2から3人のグループレッ...続きを読む

Qドイツ語の翻訳

車や文化が好きでドイツ人とメール交換したり品物の購入をしています。但し全て英語で行っています。大抵ある程度の英語が出来る人ばかりなのですが、品物のやり取りではやはり細かい部分になると母国語の方が良いようです。そこで、ドイツ語の自動翻訳を無料・有料いろいろ試してみましたが、どうも独日・日独だと英語と比べると怪しい訳文になっているようで、やはり自動翻訳ではダメかな、と思っています。簡単なドイツ語翻訳をメールで受けてくれる個人・会社をご存知の方、情報いただければ幸いです。また、ドイツ語が出来る方で、この翻訳サイトまたはソフトならほぼ問題ないというのをご存知でしたら教えていただけませんでしょうか。

Aベストアンサー

ここで探してみてはいかがでしょう?

参考URL:http://trans.kato.gr.jp/translators/index.cgi

Q絵画教室に行きたいと希望する高3です。絵画教室についていくつか悩んでいます。

絵画教室に行きたいと希望する高3です。理由は、絵画に興味がありまして、1から絵を学び、やがてその教室で開かれる展示会に参加してみたいと思っているのですが…どうでしょう?

親は、分からないといい、賛同してくれません。理由が意味不明だからそうで、頭を悩ませています。ちなみに、美大進学のためではありません。
毎月5000円のお小遣いの中で、出来る範囲の教室を探せというので、探していますが…見つからないです。多分この条件は厳しいと思います。
どうしたら、いいですか?
ちなみに、平塚市住みです。

また、教室に入ると入会金以外に材料費などもとられるので、流石に5000円じゃ無理でしょうか?
ご意見など具体的に教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

市民講座などはあなたのお住まいの処にはないでしょうか??
多分空きがあれば、あると思います。が、絵を学生で進学目的以外で習うというのは、優雅なのか・贅沢なのかと周りからも親からも言われてしまう。多分悩んでいるのはそのためだと思われます。一般的に、仕事以外で絵を描くということは、趣味の世界に没頭できる時間的な余裕のある人(主に定年以降の人)のすることと思われている節が多分にあります。そこのところの親御さんの考えを理解してあげるのが良いのではないかなぁ??将来のことを考えることが、今一番のあなたの仕事なのでは??【説教じみててすみません】


人気Q&Aランキング

おすすめ情報