音楽をダウンロードしている人は、なぜ捕まらないのでしょうか?
よくHPなどにUPして捕まるっているのにダウンロードしている人が捕まったっていう話を聞いたことがありません。
お金を出してCDを買っている自分がアホらしくなってきます。
日本にはこういう人たちを取り締まる法律はないのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

>ということは、ファイルを公開せずダウンロードのみしてる側は罰則対象にならないということでしょうか?


ファイルを公開していなければ、罰則の対象にはなりません。
もちろん、ダウンロードしたファイルを公開しているフォルダにおいた場合にはだめですけどね。

>そういえば Napsterを使っていた人たちは捕まったのでしょうか?
米国でも捕まっていません。ただ、米国の判決ではダウンロードも違法だと言っています。

>あと昨日ニュースを見ていたら、winmxと同じようなシステムのファイルローグが公開したようですね。
>これはサーバーがどっかの外国にあるから著作権侵害を回避するとかどうとか…
ファイルを公開している人の著作権侵害については、一切面倒を見てくれません。
自分たちの不法行為責任(著作権侵害の幇助)が回避できるという主張のようですが、それも通用するかどうか。

現在、権利者がプロバイダーに発信者情報の開示を求めることができるという法律が国会で審議中ですから、これが通過すれば、権利者によるチェックが始まるかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

三度に渡る回答ありがとうございます。
おかげでよくわりました。

お礼日時:2001/11/11 20:37

●私と、north073さんとの結論が割れたので、多少補足させていただきます。


●しかし、わたしも、northさんと同じ意見をもっております。  
●公衆送信権は、インターネット上にも適用されますので、基本的にPtoPファイルは公衆送信に抵触すると思います。ちなみに罰則はアップロードした側のみです。これは猥褻物頒布罪などとも同様で買った側は罰せられません。
●公衆送信権は、PtoPファイルのような、インタラクティヴ性をもったファイルを規制するため、サーバーなどに音楽をアップロードした時点(送信可能可の状態などと言います)で、公衆送信権を侵害します。
●しかし、ナップスターなどは、ナップスターのサーバーにアクセスして、そこから、ダウン、アップロードするシステムでしたので、違法性を確知することが容易ですし、要件の立証もできました。
●先にもうしたように、WINMXなどは、個人の例えばマイ・ドキュメントに入ってるソフトなどを交換しあうわけですから、ナップスターのように1つのサーバーを介するわけでもないので、「公衆」の要件も微妙になります。
●ここからは、刑法の話も混じりますが、以上私が述べたことは言い逃れの面もあります。しかし、著作権法違反は刑事罰に問われます。そうなると刑事罰というのは、基本的にはっきりクロであると立証しないと逮捕できません。見こみで逮捕したら、人権保護団体がわめくでしょう。
northさんがネット友達には法30条は適用されるという解釈は出ていないとおっしゃいましたが、ボクもそう思います。しかし、100%そうであると決まらない限り、又は名文で示さない限り刑法には適用できないのです。被告人に不利になるような類推解釈はできません。また、民法でも解釈の分かれるところですので立証が難しいです。しかも、PtoPファイルの摘発は限りなく難しいでしょう。だから、言い逃れが通じてしまうのです。
●長くなりましたが、最後に再び、多少訂正して結論ですが、正直申し上げて、PtoPファイルは違法だと思いますが、今のところ100%違法とも言いきれないので、黙認してるところです。また、交換現場を摘発するのもむずかしいことも挙げられる。特に、著作権法違反は、親告罪でもあるので。
●ですから、これが明確に違法であるという立法措置が必要だと思います。または、判例がでるべきだとおもいます。また、音楽製作側などは、winmxの配布を禁ずるよう政府などにも要請してるという動きもあります。
 以上、長文、駄文でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりそうでしたか。 
はやく判例がでて欲しいものです。

お礼日時:2001/11/11 20:35

Napster類似のP2Pシステムによる「ファイル交換」についても、そのシステムでファイルを公開している者は、許諾を得ない限り「公衆送信権」の侵害になります。


著作権法30条は「公衆送信」には適用されませんし、「ネット友達」が「家庭内又はこれに準ずる範囲」であるという解釈など出ていません。

この回答への補足

>そのシステムでファイルを公開している者は、許諾を得ない限り「公衆送信権」の侵害になります。
ということは、ファイルを公開せずダウンロードのみしてる側は罰則対象にならないということでしょうか?
そういえば Napsterを使っていた人たちは捕まったのでしょうか?
あと昨日ニュースを見ていたら、winmxと同じようなシステムのファイルローグが公開したようですね。
これはサーバーがどっかの外国にあるから著作権侵害を回避するとかどうとか…

補足日時:2001/11/03 15:24
    • good
    • 0

●自己のHPに勝手に流してるのが捕まるのは、明らかに複製権を侵犯してるのが明白だからです。

そのHPを著作者が見て警察に告訴すれば、捕まります。
●今、一番問題となっているのは、いわゆるPtoPファイルでしょうね。グヌーテラやWinMXなどでしょう。
MP3ファイルなどを使えば短時間でダウンロードできます。また今後本格的ブロードバンド時代がくれば、ゲームなどもPtoPファイルを使ってダウンロードすることもあるでしょう。理論値ですが、音楽CDを光ファイバーを使えば、アルバム1枚を圧縮せずに2・3分でダウンロードできるそうです。
●問題は、これが違法であるか否かということですが、現行の著作権では、自分の持ってるソフトや音楽CDは家族や友人などの限られた間であれば、基本的に無条件に貸し借りや複製ができるのです。(著作権法30条)
条文では、「家庭内その他これに準ずる限られた範囲内」と書かれております。
それで、いわゆるネット友達がこれにあたるといまのところ解されております。しかし、今後、被害が増えてくることが充分予想され、ネット上のソフトのやり取りをソフト製作メーカーがほっとくとは思えないので、なんらかの規制が入るのではないかと考えております。
●現に、アメリカのナップスターは既に無料ダウンロードはダメになりました。今後はグヌーテラのような、サーバーを介さないPtoPファイルの規制が焦点になるでしょう。
●結論を申しますと、今のところ、PtoPファイルは問題ないということです。これを取り締まる法律はないです。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
winmxについて調べたのですが、個人レベルでのファイルの交換システムだそうですね。
廃盤の音楽を探す分(?)には良さそうですが、現状は違うようですね。

お礼日時:2001/11/03 15:23

音楽をダウンロードすることは、著作権法上「複製」といいますが、個人的に使用するために「複製」することは、著作権者の許諾なく行うことができます。


インターネットにアップロードすることは、著作権法上「公衆送信権」の対象になりますし、それを利用することができる人の範囲も非常に広いものですから、行うに当たっては著作権者の許諾を得ることが必要です。

アップロードを全部取り締まれば、ダウンロードもできなくなるはずです。

ただ、nike78さんと同様に個人的使用であっても音楽をダウンロードすることにも、著作権者の権利を及ぼすべきだ、との意見もあるようです。
この場合、CDからテープに録音することなども同様にするかどうかということも、問題になると思われます。
    • good
    • 0

著作権保護法に於いて罰則が規定されているのは、それの二次使用に於いてです。


つまりダウンロードであれCDをカセットにダビングしたにしろ、法的には同じことで、それを本人が楽しむ権利は認められています。=これが一次使用。(でなければコンポやラジカセなどの販売すら不可能になります)。しかし二次使用をするためには著作権者の承認を得、使用料を支払う義務が生じます。
要は、ダビングやダウンロードしたものを友人に売ったり、売らなくても不当な頒布(公共の場などで不特定多数の人に見せたり聞かせたりすること)が罰則対象です。
もっとも、それらすべてを細かくチェックして取り締まることは現実的には不可能です。しかしHPにUPすることは目立ちますし、それはまさに不当な頒布行為に該当します。さらにそれを勝手に有料なんかにしようものなら重要な犯罪で、実刑を受ける場合もあります。もちろん正規の有料サイトでお金を払ってダウンロードするのは店でCDを買うのと同じ、立派な購入ですから何ら問題はありません。
個人HPの無断UPに対する取り締まりは今後もどんどん厳しくなって行きますよ。ちゃんと専門の調査機関があります。

この回答への補足

>ダビングやダウンロードしたものを友人に売ったり、売らなくても不当な頒布(公共の場などで不特定多数の人に見せたり聞かせたりすること)が罰則対象です。
ということはUP側には罰則があって、ダウンロードする側には罰則がないと言うことですか?

補足日時:2001/11/03 15:06
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「有機物」は英語で何て言うの?

有機、または有機物って英語で何て言いますか?
化学の有機についての英語サイトを知っている方、情報ください!

Aベストアンサー

>基礎有機科学に関する英語サイトや、その作業工程全般に関する英語のサイトまたは文献なら何でも見てみたいです。

参考URLに記載したサイトはいかがですか?
書かれている基礎有機化学以外にもいくつかのメニューがありますし、色々なキーワードで検索できるようです。
(あくまで一例ですが)

一番良いのは、まず書籍で一通りのことを勉強なさってから、色々なサイトをご覧になると理解も進むのではないかと思いますが。

参考URL:http://www.chemguide.co.uk/index.html#top

Qこういうことって法律違反ですかね?

例えばその地方でしか売ってないローカル雑誌とか地方新聞がありますよね?
定期購読っていうのはよく見るんですけど「自分の読みたい記事だけ欲しい!」って時ないですか?
で、考えたんですけど、毎月会費を納めてもらって、その人が欲しい記事が載ってるローカル雑誌とか地方新聞を売るのって、何か法律に違反しますかね?

Aベストアンサー

コピーではなく現物を売るのだとしたら古物営業法に引っかかります。
古物営業法にいう「古物」とは一度使用された物品や、新品でも使用のために取り引きされた物品、及びこれらのものに幾分の手入れをした物品をいい、当然書籍なども含まれます。
古物の売買、交換する営業(古物営業)には、盗品等の混入のおそれがあるため、古物営業法により都道府県公安委員会の許可を得なければ営むことができません。

どうしてもやりたいのであれば許可を取ってからにしたほうがいいですよ。そんなに難しくないし。ただ申請に2万円ほどかかりますが。

Q有機物と無機物を英語で・・・・・

有機物、無機物を英語で何といいますか?
どの辞書を探してものっていません。
それと 抗原性細胞は
antigen cell でいいのでしょうか?
どうかよろしくお願いします!!

Aベストアンサー

有機物:inorganic substance
無機物:organic substance
(substanceはmaterial(厳密には材料), compound(厳密には化合物)でも良いでしょう)

antigenは『抗原』そのものを指します。
『抗原性』細胞という言い方ならantigenic cellとなります。
どちらも定訳の言葉になっています。

Q誰かが一人でも不快に思ったら、それは犯罪ですか? また、犯罪ならば何と言う罪なのでしょうか。 捕まっ

誰かが一人でも不快に思ったら、それは犯罪ですか?
また、犯罪ならば何と言う罪なのでしょうか。
捕まったり罰金払ったりしなければいけない罪なのでしょうか?

Aベストアンサー

>誰かが一人でも不快に思ったら、それは犯罪ですか?

いいえ、違います。ですからその後の疑問は不要です。

Q"買う(予定の)物"を英語でいうと?

買う物、買う予定の物、購入予定の物

というような意味を、できるだけ短い英語で表したいです。
口語でいいので、とにかく短く訳したいです。

Alcで調べたりしましたが、英語苦手なのでよくわかりませんでした。
分かる方、どうぞおしえてください。
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

「To-Do List」or「Things-To-Do List」があるのだから、、
************************
to-do list
しなければならないことのリスト、やることリスト
・My mounting to-do [things-to-do] list never seems to get shorter. 増大するしなければならないことのリストは全く短くなっていくようにはみえない。

「To-Buy List」「Things-To-Buy List」もあり得るし、よく使われます。

Q自分たちの学校の校歌をWeb上にUpしたいのですが。

自分たちの学校の校歌をWeb上にUPしたいのですが、
著作権の問題はどうすればいいのでしょうか?

Aベストアンサー

学校側および作詞者・作曲者の許可を取る必要があると思います。
校歌ですからJASRAC登録等してないでしょうしね。

Qお前の物は俺の物 俺の物も俺の物って英語で何て言いますか?

お前の物は俺の物 俺の物も俺の物って英語で何て言いますか?

Aベストアンサー

イズ ミー…?

ミーじゃなくて "mine" 「マイン」ですよ~?

I アイ わたしは/が
my マイ わたしの
me ミー わたしを/に
mine マイン わたしのもの

Q【法律】日本の法律でこれはおかしいだろと思う法律を教えてください。

【法律】日本の法律でこれはおかしいだろと思う法律を教えてください。

Aベストアンサー

NHK

Q【スナック】スナックのチャームって英語ですか? なぜ乾き物の小鉢をチャームと言うのでしょうか?

【スナック】スナックのチャームって英語ですか?

なぜ乾き物の小鉢をチャームと言うのでしょうか?

英語のチャームは魅力的なという意味だそうです。

魅力的なという意味で乾き物の小鉢をチャームと言ったのでしょうか?

チャームの歴史を教えてください。

誰が使い始めたんですか?

なぜチャームと言ったのでしょう。

Aベストアンサー

チャームというのは「おつまみ」を指しますがひとつの説として、蕎麦屋で酒を飲んでいた客からソバの注文があった時、その注文を客と店員双方が忘れないように、ソバガキ(酒のつまみ)を注文した証拠として先に出し、これが広まって「お通し」となり、それがスナックやキャバレーといった夜の店では、テーブルを華やかにする為にナッツやチョコレートに変わり、魅力的=チャーミング=チャームとなったというものがあります。

Q結婚は法律に縛られていると思いますか?それとも法律に守られていると思いますか? そもそも私たちは法律

結婚は法律に縛られていると思いますか?それとも法律に守られていると思いますか?
そもそも私たちは法律に縛られているのか守られているのか・・・

Aベストアンサー

結婚というものが法律によって縛られているかということですか?
結婚自体を法律で制限したりしませんし、誰とどのように暮らしても自由ですね。別居していても、罪に問われるわけではない。
仲が良い時には、法律だとか考えませんが、問題は離婚に至る時に、そのルールに沿って決めていくということです。皆が調和を取って結婚生活をしてきたのなら、法律も必要ありませんよね?届出さえ出せば、良いという事になります。
人は勝手に解釈、行動するし、お互いの利害もぶつかるので、結婚とはどういう状態なのか、という事を法律上に示しています。
同居や不要の義務など・・・
法律に縛られない関係もありますが、私たちは生まれた時から法律という網の中に住んでいます。道路を歩いていても規則、買い物をしても契約、何から何まで、法律に照らす事が出来ます。でも、意識していないだけ。
だから、全く法律の外での関係というのは、あり得ないのです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報