昔から不思議なんですけど、英会話学校がはじめなのか分かりませんが「ネイティブ」を売りにしたり、一般人でも気にしてるような気がします。英語を使うのは母国語として習った人達だけじゃないし、母国語として習っても声がしわがれて聴き取り難い・発音や文法が間違っていて分からないとか方言がきついとかあるだろうから、色んな環境で育った色んな人と言葉だけでなく表情や身振り・文字を使ったりして話した方がいいような。母国語として話す人としか話さないなんてありえないと思うし。
英語を教える知識が全くない人に教わるのはよくないとしても、日本人は型にこだわり過ぎてかえって話せないような(ただ昔、ある大手予備校の留学準備講座の見学をしたら来ていた人達は、帰国子女か独学なのか私以外全て考えがあるか・主張する気持ちがあるかは別として少なくても流暢でした)。私は、自分で考え・組み立てて主張や説明したり相手を説得したり、交渉・駆け引きが出来るように小さい頃から教育・訓練する事が重要な気もするんですが、ネイティブにこだわる利点がほんとにあるのか・無いのか?ある・ない、どちらとしてもどんな事だと思いますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

アメリカに37年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

まず、日本人だからと言って日本語を教える事ができるかと言うと必ずしも「外国人」の向上を高める教え方を知っているとはいえないですね。 英語でも同じです。 日本人でも英語圏の人でもネイティブだからと言ってその人の言う事が正しいともいうことでもありませんね。 さらに、アメリカに37年住んでいるからといって正しいと言う事でもありません。

日本人ネイティブでもアメリカ人ネイティブでも知らないことはたくさんあります。 聞いた事がないといってもそれはその人がその経験がないというだけのことですしそれが悪いとか言う事でもありませんね。 「へぇ、知らなかった」"Gee, I didn't know that!”と言う表現はただあるのではなく使われているわけです。

ただ、意識して経験をつんだ人と、ただ生きてきただけと言う人の知識のレベルには格段の差があります。 言葉に対しても同じ事です。 何も考えずに使ってきた言葉と使いこなすように・教えられるように意識して使ってきた言葉と言うものはその使い方の説明に重みがあると私は信じます。

これは生まれつきもった能力が同二人の人がどれだけ自分を向上させることが出来るかが違ってくる大きな要因とされています。

スポーツでも同じです。 生まれつき同じすばらしい運動神経を持っていても、それに満足してほかの人を見下げてきた人と、自分はもっと向上させることが出来る、と感じている人とは数年で違う結果がでてきます。 それがプロのレベルのスポーツマンの違いとして大きく出てきます。 できる人はそれだけ練習する、ということでもありますね。

ちょっと横道にそれましたが、西洋人の顔をしているからと言って英会話教室に雇われ「ネイティブの先生方が親身になって教えます」なんていうのは単なる宣伝文句であるしまたそれにのってしまう日本人がいると言う事なんです。

日本語の仕組みを知っている英語を使う人の教え方と、英語だけを知っている人の教え方では違うはずだと言う事でもあります。 しかし、西洋人にあこがれている人であれば確かに英語に興味がわくでしょうし、興味がない人と比べたら伸びる率も違うでしょう。

しかし、言葉と言うものは文字だけではなく、いろいろな要因が重なり合って作り上げられていますね。 文化の違い等は大きな要因でしょう。 また、慣用句などもそのまま覚えてしまった方が良いときもあるでしょうし、雑学的な情報を元に説明してくれれば覚えやすいと言う事もあるでしょう。

それらも踏まえて考えると、教える事が出来る、習う人の向上率を高める事が出来る人はネイティブでなくても良いはずです。 

言葉を使いこなせない人を使いこなせるようにさせるには、教える方もその人の理解力やレベルをいち早く見届ける能力も必要としなければならないでしょう。 母国語をしゃべれるからと言ってこれらの能力を持っているとは限らないのです。

とかく日本人は、(こう言っては怒られるでしょうが)できる人に習いたい、と言う考えを持ちがちだと私は考えます。 ゴルフのできる人から教わりたい、英語を使いこなしている人から教わりたい、と言うフィーリングですね。

生まれつき持った能力でできるようになっただけの人に出来ない人の壁が分かるのは難しいでしょう。 更に、その壁を突き破る方法をどうやって知っているのでしょう。 

言葉はコミュニケーションの道具ですね。 使いこなすと言う事はその言葉を使って何か達成すると言う事でもあると私は思います。 日本人の誰もがビジネス日本語を書けるということでもないし、「交渉・駆け引きができる」というものでもないですね。 しかし、使いこなすと言う事はこの交渉・駆け引き、も当然ながら含まれる事があるわけです。

英語の授業でこれを教えるでしょうか。 まず教えていないでしょうね。 英語を言葉としてみていなく英語学として教えているからだと私は思います。「おばさん、今月は給料使いすぎちゃってさ、ちょっとまけてくんろや」と言うのと、日本語の文章としてただしい「少々まけてくださりませんか」というのと、TPOを間違えたら交渉は達成しませんね。 その違いなどは英語を習うには必要な事だと思います。 俗語だからいけない、正しい言い方だから使うべきだ、という狭い観念に縛られてきた日本での学習が結局学校勉強を終えてから習っていくと言う事になってしまっていますね。

人のさまざまな表現方法だけではなく、日本は国際国であると言いたいのであれば、シンガポール英語でもオーストラリア英語でも、また、イギリス人一般がしゃべる英語でも交えて教えても良いと思います。 何もアメリカ英語が一番正しいと言う事では決してないはずです。 これらの英語の違いはさほど大きな物のではないはずです。 その小さな違いを学校で教える事ができないはずはありません。

と言う事で、ネイティブから習う事はたくさんあるでしょう。 しかし、だからと言ってこだわる利点は少ないだろうし、この言葉につられる日本人が多いのは残念とも思います。

最後のコメントとなりますが、だからと言って、これは日本だけのことではありません。 日本人だからと言って日本語を教えることが出来ると思っているアメリカ人も少なくありませんね。 ゼロよりましだ、ということだと思います。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。
私も全く同感です、日本人は外人に比べて冒険する遺伝子が少ないと聞いた事があってそのせいかは分かりませんけど、温室で満足してしまうというか。偏見・先入観・固定観念に基づく純粋さに固執して、視野が狭いし思考が浅いですね。まず、自分なりに論理的でもそうでなくても考えて・主張や説明できるようにしないとただ空っぽで綺麗な英語を話せても・・

お礼日時:2005/09/08 17:18

日本の英会話学校にとってネイティブ教師は看板であり、また精神的な安心を与えてくれるもののようです。


かりに、先生が日本人だけしかいない英会話学校があったら、初心者以外は習いに行きたいと思わないでしょう。この心理には、ネイティブがいると、外国文化への接点があり、それに接することができそうだ、という期待もあるようです。

英語のみに限定した話で、ネイティブに何が期待出来るかと言えば、まず発音、生まれ育つ間に身に着けた文化背景と経験。無意識に体に染み付いた欧米の歴史に基づくバランス感覚、宗教的感覚、その他、でしょうか。

しかし、日本人がよく間違え、またネイティブ自身が誤解していることがあるのは、ネイティブだからと言って、無条件に、正しい英語が教えられるとは限らないということです。
一般のネイティブの米国人が、英文法的な質問に答えられないのはざらにあることです。とくに日本人の英語学者が得意な英文法や、その技術的(芸術的?)な用語の使いまわしは、すでに日本特有の文化にもなっていますから、無理もありません。

ネイティブでも英語を外国人に教えるという仕事は現に存在するので、その目的のために Second Language としての英語を教える資格認定制度もあります。
逆に、日本人の誰もが外国人に日本語を教えられるかというと、そんなことはありません。日本語教師の資格もそのためにあります。しかし、言葉は生きていますから、ESL 教師であれ、日本語教師であれ、絶対に正しい言葉を教られるわけではありません。

したがって、学び教わる側の姿勢が最も重要ということになります。ネイティブも正しいとは限らないわけですから、生徒の側で常に主体性を持って批判的で冷静な態度を保ちつつ、学べることを学ぶということではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。
そうですね、参考にします。日本人は、何故か英語を母国語としている白人に教わりたがりませんか?私は、移民も多いし英語を教える教育を受けていれば、人種や民族・母国語として習って無くても構わないと思いますけど。

お礼日時:2005/09/08 17:28

非常に難しい質問だと思います。

僕らが英語を勉強しているときによく「ネイティヴはそうは言わないですね」ということで日本人的な英語の感性が否定されてしまうことがよくありますね。でも、その時に「ネイティヴ」とは何だろうと思うことがあります。英語を母国語にしている人でも地域によって表現の仕方、発音の仕方、文化、社会背景がバラバラなので色んな英語がありますよね。一様ではないです。日本で教えられているアメリカ式の英語にちょっと戸惑っているオーストラリア出身のALTの話などもよく聞きます。oftenを[オーフン]ではなく[オフトゥン]、鉄を[アイアン]ではなく[アイロン]と発音して日本の中高生に教科書とは違うと言って笑われたり Have an eye !「気をつけて!」という表現(南アフリカの女性が言っていたぼくの好きな簡単で優しい表現です)が日本の英語教育では出てくることはなかったりします。僕は英語は目的ではなく手段だと思います。お互いの考え、気持ちをうまく伝えるために不可欠の要素だと思います。そしてどの言語もそうだと思うのですが英語も完全ではなくいろいろに表情を変える一筋縄ではいかない厄介な生き物です。「ネイティヴ」が何を指す言葉なのかは判然としませんが彼らから学ぶ一番大きなものは意識背景、思考様式、文化背景、感情原理などでこれはどんなに優れた日本人の英語教師でも教えることができないのではないかなと思います。そこに住んでいる、生活しているだけでその国の社会全体の本質を吸収し身につけている人はやはり英語を母国語とする国の精神風土を代表しているように思います。教える技術がなくても彼らから学ぶことは英語だけではないと思います。お互いをより理解するには英語という言葉だけでは不十分じゃないでしょうか。その意味で「ネイティヴ」はそれなりに意味のある存在だと思います。
質問の趣旨を見誤っていたらごめんなさい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。
気にしないで下さい、いろんな方の意見・考えを聞きたいので。そうですね、少し前の朝にもシャンプーするみたいに過剰・異常な潔癖症というか、華道や茶道みたいに狭く閉ざされた世襲制とかあういう感覚・感性を日本人は悲しい事にもってしまってるのかも。たくましさや生命力、応用力が無いというか。全てを把握してないですけど、日本では偏見・先入観・固定観念からか白人が多いような気がしますが、人種や母国語として習って無くても教える事はできると思うんですけどね。物理的問題からも、結局多くは日本人が教えてるんだし。数学や物理、医学やピアノ等も外国で発明・発見・発展してきても日本人が教えてますし。

お礼日時:2005/09/08 16:58

ネイティブにこだわるのは、色々理由がありますが、


間違った思い込みと、コンプレックスが混在しています。

マイナス面は、質問者さんが列挙されていますが、プラス面としては、informantとして、実際にはこの表現はどう使われているのか、だれが使うのか、ニュアンスは、冗談ポイのか、皮肉なのか、怒っているのか、など、意見を聞けることでしょう。しかし、不特定多数のネイティブに聞かなければならないので、時間もかかるし、その結果の整理が大変です。

今は、別の方法があるので、こんなにたくさんの無資格ネイティブを高給で養う必要は全くないと言えます。

もう一つ、ばかばかしいかも知れませんが、文化的刺激の対象になっているのかも知れません。英語ですから、英語人がいると何となく雰囲気がでる、ということです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

遅くなりましたけど、回答ありがとうございます。
参考にします、日本人は客観性や論理性より雰囲気で判断したり・決めますからね。講師はほとんど白人だし、クリスチャンでもないのに、毎年クリスマスを宗教心は全くないのに音楽や飾りや雰囲気とかデートやプレゼントを買わせようとやってるし。

お礼日時:2005/09/08 16:44

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QYouTubeのファミコン最速クリア動画??

YouTubeで昔のファミコンの最速クリアの動画が投稿されてますが、あれはどう見ても人間業には見えません。何かプログラムをいじって投稿されてるのでしょうか?

Aベストアンサー

一般にTASと呼ばれる動画ですね。
プログラムをいじるのではなくて、それをサポートするソフトがあります。

具体的に例を挙げると、
・プレイ速度を遅くできる
(→スローだとタイミングを取りやすいし、どんな場面にも反応できる場合が多い)
・やりなおし/上書きが好きな場所で行える
(→「完璧なプレイ」ができるまで何度でもやりなおせる。好きなタイミングで上書き保存できるので、少しずつ
何度も何度もプレイして完璧な動きを「作ってゆく」作業になります)
などがありますね。

とはいえステージは勿論そのゲームに対する理解が必要不可欠である上、
凄いものだと何千・何万回のやりなおしが行われているものもありますので、
ツールを使ったからと言って簡単に作れる動画ではないということだけは理解するべきだと思います。

Q英語と母国語 英語学習していて思うのですが、英語学習と同時に母国語のレベルも上げないと、英語レベル

英語と母国語

英語学習していて思うのですが、英語学習と同時に母国語のレベルも上げないと、英語レベルが頭打ちになると思うのは偏見でしょうか?

通訳レベルの方々って母国語も上手いと思うので…

Aベストアンサー

かかれているとおりです。 英語に限らず、外国語はいくら堪能になっても、母国語以上にはなりません。

これはすなわち、母国語で多弁な人は、英語も多弁になります。 話しているときに、言葉を英語でいうか日本語でいうかの違いだけで、(もちろん英語には英語の言い方、日本語には日本語の言い方がありますが)、心に思うのはあくまで母国語です。

ただ、わたしは日本にいますが、家庭では英語だけ、一歩外にでると日本語だけになり、最近、二か国語を使う生活に疲れています。 それは、以前は、ここまでひどくはなかった、すなわち、常に日本語で考えていて、英語で話していたのですが、家庭で英語しかつかっていないと、頭のなかに浮かぶ言葉が、英語70%、日本語30%ぐらいになってしまい、独り言まで英語になるようになりました。

困るのは、仕事をしているときです。 職場では日本語しかないので、疲れたときなどは、つい思ったことを英語で言いそうになり、それだと「変な人」と思われるので、無理に日本語を意識して話そうとすると疲れるのです。 それと、話し手が日本語だと、テレビのようなきれいな日本語ではないのと、日本語は無意識にきけること、英語は出だしに重点があり、日本語の出だしは意味のないことが多いので、言いだしのところだけしか注意がいかず、肝心な動詞など日本語の最後の部分をきいていないことがおおくなりました。

それや、日本語の近い発音、たとえば人名の「中川、古川」などをしばしば間違えます。

二か国語を使わないといけないと、そうとう頭をフル回転させないといけません。 それで、どちからというと、わたしは母語の日本語も英語も、なんかへたくそになったような気さえします。

夢も英語でみる場合と日本語でみる場合があります。 寝言も同じようになります。 妻にきくと、寝言はわたしはよくいうようで、英語でいうときと日本語でいうときと、半々ぐらいだと言っていました。 ただしどちらも何を言っているかまではわからないそうです。

外国人と結婚しているような人とか、仕事で英語を使わないといけない人は極めて限られるので、お答えにはなりませんが、やはり外国語は使わない限りは上達もしないし、また、使わないと忘れるものです。 母語でもそれに近くなります。

ネットなどで外国人の友達をみつけて、いろいろ話をされるような努力をされないと、日本語だけの環境で英語が上達するのは無理があります。

かかれているとおりです。 英語に限らず、外国語はいくら堪能になっても、母国語以上にはなりません。

これはすなわち、母国語で多弁な人は、英語も多弁になります。 話しているときに、言葉を英語でいうか日本語でいうかの違いだけで、(もちろん英語には英語の言い方、日本語には日本語の言い方がありますが)、心に思うのはあくまで母国語です。

ただ、わたしは日本にいますが、家庭では英語だけ、一歩外にでると日本語だけになり、最近、二か国語を使う生活に疲れています。 それは、以前は、ここまでひど...続きを読む

Qyoutubeの動画とウイルスクリアの関係…

ウイルスクリアを使っています。

youtubeの画面下にある「お気に入り」を押すと「ピコン」という音とともに、
「お気に入りに追加するにはメールアドレスを確認してください」というメッセージが出ます。タイトルバーは「Microsoft Internet explorer」になってます。

セキュリティの設定を上げたら、出るようになったと思うので、
youtubeを許可すればいいのでしょうか??
セキュリティの設定はあまり下げたくないので解決方法が分りません。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

僕の場合はメールアドレスをgmailで登録しなおしたら、
うまいこといきました。

youtubeがgoogleの傘下になった関係ですかね。

Q英語で前置詞+名詞は形容詞か副詞として働くと習いました。が、名詞として

英語で前置詞+名詞は形容詞か副詞として働くと習いました。が、名詞として働くという表記を何かの文法書で見ました。これはどういうことなのでしょうか?

Aベストアンサー

 こんにちは.はじめまして.

 過去に遡って質問を探っていて,未だ回答の出ていないあなたの質問を見つけました.具体例を挙げられたら,おそらく回答がついたのでしょうが….

 私は英語の初心者ですので難しいことは分りません.でも,ちょっと関心があって調べてみました.そしてアルクでそれと思しき用例を見つけました.次のURLにアクセスしてみて下さい.あなたが言及しているのは,そこにあるようなものを意味しているのでしょうか….もしそうであるなら,確かにこれらは名詞として働いていると言えますね.

http://eow.alc.co.jp/from+*+to+*+is/UTF-8/?ref=sa

 見当違いでしたらスミマセン.御参考までに….

参考URL:http://eow.alc.co.jp/from+*+to+*+is/UTF-8/?ref=sa

Qフジテレビめざにゅーのキャスターを知りたい。

 何人が出てられますが、キャスターを務めていられる方はどなたでしょうか?。

Aベストアンサー

杉崎 美香(すぎさき みか)さんです
http://www.fujitv.co.jp/index.html
から番組名「めざにゅ~」を選んでみてください。

参考URL:http://www.fujitv.co.jp/index.html

Q流暢に英語を話せる人は

日本人で流暢に英語を話せる人は、言葉を出す前に、助動詞がどうとか過去分詞がどうとか、そういった文法のことを考えたりはしないものなのでしょうか?

Aベストアンサー

流暢という中にはとても入らないとは思いますが(あ、ところで、流暢って、りゅうちょう、と読むのですね、りゅちょ かと思っていました。が、変換できない! で、調べて、わかりました、ありがとうございました! ていうか、日本人でもこんなもんでしょ、読み方も正確でないまま意味わかって使っていたりするわけで。。。)、

米国に84年からです、基本的に(うち、日本に滞在したときもありますが)。 

文法どころか、スペリングとか、そんなの、何も考えているひまないじゃないですか、会話って、

文章を書くのであれば時間があるでしょう。会話って、生きていると言うかその場じゃないですか、 ふつうは何も考えないと思いますよ。 今、こうして日本語書いているときもほぼ会話的な感覚で書いているから、間違っているかどうか、考えないで書いています。 これが、文章として書いて提出というのであれば、また別でしょう。

けどね、文法が身についていれば、無意識に間違えないです、正しいです。 考えたりは全くしないけど、それは別に文法がめちゃめちゃという意味ではなく、無意識に文法も同時進行形みたくして会話するときに口に出ている、ということです。

そういう意味で、文法はすっごく大事。 考えないイコール文法が間違っていていい、という意味では決してないことをご理解ください。

(ちなみに、私は日本をVisitしたとき、人にいわれるままTOEICですか、受けてみました。910とかぐらいでしたっけ、数年前になりますが。。単語力全くないのですが(コンピュータ関係と法廷関係以外)、全体的には直感と言うか、感覚だけで。 けど、文法はわりときちんとしているほうだと自負しています。やっぱ、文法は、無意識のうちに大事だと思います。 ただ、いちいち、助動詞とかですか、そんなひとつづつ分解してどうだとかそういんではなく、全体を通して文法的に間違っていなければいいわけで、ひとつひとつまで分解する必要はないと思います。)

流暢という中にはとても入らないとは思いますが(あ、ところで、流暢って、りゅうちょう、と読むのですね、りゅちょ かと思っていました。が、変換できない! で、調べて、わかりました、ありがとうございました! ていうか、日本人でもこんなもんでしょ、読み方も正確でないまま意味わかって使っていたりするわけで。。。)、

米国に84年からです、基本的に(うち、日本に滞在したときもありますが)。 

文法どころか、スペリングとか、そんなの、何も考えているひまないじゃないですか、会話って、

...続きを読む

Qおはスタに出てるロングヘアーで金髪で一重の女の子誰?。

なんかすごい気になるんですが、あの子は誰?

Aベストアンサー

http://www.junes.co.jp/jap/index.html
この子?

参考URL:http://www.junes.co.jp/jap/index.html

Q英語を流暢に話せるようになりたい

 英語を流暢に話せるようになりたいです。


 そのために、今は単語をたくさん覚えたりYouTubeなどで英語の音楽を聴く(口に出してみる)リスニングの勉強をするなどという勉強をしています。


 ほかにどのような勉強方法がある方がわかる方がいらっしゃったらお願いします。

 それとYouTubeで何度もなんども同じ部分を繰り返して聴いても、曲にあわせて歌えません。どのようにすれば、歌えるようになりますか?

 文章力がなく変な質問ですみません。どうか教えてくださる方募集してます。

Aベストアンサー

>英語を流暢に話せるようになりたいです。

まずは、母国語で流暢に話せるようになることです。

日常会話だけでなく、議論・討論、裁判の陳述、ラジオのDJ、政見演説、そして5分間程度のパブリック・スピーチなどあらゆる局面で流暢に話せるようになる訓練をしましょう。

母国語での流暢さを100としたときに、英語の流暢さは100を超えることが出来ません。
したがって、まず母国語での流暢さのレベルを思い切り高いところまで上げておくことで、英語でのスピーチもレベルも自然に上がってまいります。

QAKB48などの~48って何種類あるんですか?

タイトルどおりです。
ただ~種類ではなくて、ちゃんと名前を書いてくださるとうれしいです。
AKB48、SKE48、GKB48って感じでお願いします。

Aベストアンサー

AKB48
SKE48
SDN48
NMB48
HKT48
JKT48
OJS48
NKB48
KUROSAKI48
SKD48
AKG48
その他……

Q"Let's" はもはや Let us の縮約形とはネイティブには感じられず、不変化詞(particle)として感じられる、というのは本当?

"Let's" はもはや Let us の縮約形とはネイティブには感じられず、不変化詞(particle)として感じられる、というのは本当?

Aベストアンサー

○ 本当です。「Let's ...」と「Let us ...」は本質的に異なるものです。

【Let's go to the party.】
  ※ 「Let's」の中の「us」は聞き手を含みます。
  ※ 「(あなたも含めて)いっしょに行こう。」

【Let us go to the party.】
  ※ 「us」は聞き手を含みません。
  ※ 「(あなたを含まずに)私たちを行かせて。」


人気Q&Aランキング

おすすめ情報