No.1ベストアンサー
- 回答日時:
● 『ホテル・ニューハンプシャー』 ジョン・アーヴィング
http://www2u.biglobe.ne.jp/~pin1978/sakuhin/newh …
本は読んでいないのですが、 映画が好きでした。^^
● 『エデンの東』 ジョン・スタインベック
http://www.hon-michi.net/amazon/i/4152086327/
これも実は映画が良くて...^^;
短編もいいですね~♪ 特に好きなのが 『朝めし』 。
http://www2.gol.com/users/sanpu/ronin/toshokan/b …
まだ未読なのですが、興味のある作家は 「アーネスト・ヘミングウェイ」。
ハードボイルドなら 「レイモンド・チャンドラー」 「ダシール・ハメット」。
そして、挙げられた条件を ほぼ備えているのが
● 『風と共に去りぬ』 マーガレット・ミッチェル
http://park8.wakwak.com/~w22/P5.htm
...解説の必要は ないですね☆
>「今」 お勧めの.. と おっしゃっていたのに、
古いものばかりになってしまいました...^^;
ホテルニューハンプシャーは以前文庫で読みました。なのにもう内容忘れちゃっています。改めて読み直してみようかな。エデンの東は映画も本もまだです。ヘミングウェイもいいですね。キーウェストに旅行に行ったときにヘミングウェイの家を見たんです。とても素敵な家でしたよ。そんな体験もあるから何だか読みたくなりました。レイモンド・チャンドラーは名前だけ聞いたことがあります。ダシール・ハメットは初めて聞く名前です。たくさん紹介してくださってありがとうございます!!ところで、ハンドルネームはヒヤーウィズミーとか歌っている歌手のダイドからとったのでしょうか?お答えいただけないのが残念!!どうもありがとうございました!!
No.4
- 回答日時:
こんばんは。
リチャード・ブローディガンをお勧めします。
小説家で詩人。
とても繊細で、想像力豊かな人。ウイットに富んでて、深い心を持った人。
小説だと(散文詩みたいだけど)、
『西瓜糖の日々』藤本和子訳 河出書房新社。
『アメリカの鱒釣り』藤本和子訳 晶文社。
『ソンブレロ落下す ある日本小説』藤本和子訳 晶文社。
『愛のゆくえ』青木日出夫訳 新潮文庫(訳ニ難アリ)。
詩だと、
『リチャード・ブローディガン詩集 突然訪れた天使の日』中上哲夫訳。
『ロンメル進軍 リチャード・ブローディガン詩集』高橋源一郎訳。
『東京日記 リチャード・ブローディガン詩集』福間健二訳。以上思潮社。
日本好きで、谷川俊太郎や寺山修二と親友だった人。
日本でのほうが人気あるんじゃないかな。
リチャード・ブロディガンも初めて聞く名前です。
自分の知っている範囲がすごい狭いんだなーと改めて掲示板で質問してよかったと思いました。たくさん著書を挙げていただきましてありがとうございます。谷川俊太郎さんと友達になるような人なら私も多分作風が好きじゃないかと予想されます。詩はほとんど読んだことないのですが、これを機会に読んでみたいと思います。ありがとうございました。
また、仕事が忙しく余裕がなかったため、皆さんへのお礼が遅くなりまして済みませんでした。
どうもありがとうございます。
No.3
- 回答日時:
フィリップ・ロスをお薦めします。
かなりクセが強いですが、私はハマりました。「われらのギャング」「素晴らしいアメ
リカ作家」「いつわり」など。
書店ではみかけなくても、図書館にはあると思います。
参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%82%A3% …
フィリップ・ロスは初めて聞く名前です。
映画化されたりはしているのでしょうか。調べてみます。図書館でぜひ探してみたいと思います。
とにかく読んでみたいと思います。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 文学・小説 世界で最もよく読まれている名作本って何でしょうか? セルバンテスのドン・キホーテやドストエフスキーの 2 2023/05/06 11:29
- 邦楽 日本語混じりの洋楽を歌っているアーティストの名前を教えてください 1 2022/05/27 23:06
- 大学・短大 立正大学か大東文化大学どちらに進学するか 4 2022/08/19 19:16
- 中国語 日本語→中国語に翻訳してください 1 2023/07/17 13:00
- ビジネスマナー・ビジネス文書 以下の日本語の文章の間違い直して頂ければ幸いです。 5 2022/05/20 11:57
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 日本語 「でさせる」はなぜおかしい? 5 2022/07/29 01:31
- 政治 これは自民党が統一教会の「使い走り」をさせられていたということですか? 5 2022/10/21 10:51
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「著書」の敬語
-
一冊の本を読む時間について、
-
恋空について
-
何故儲かってるのか?スリムド...
-
Book off について
-
「本書」という表現
-
語彙力をつけるためにオススメ...
-
借りた本を汚してしまったら・・・
-
「本を読む」ということに関す...
-
本の引用における著作権について
-
紙のよれ、どうやって直す?
-
『在日通名大全』について
-
本(書籍・古本)が原因と思わ...
-
本を大切にしすぎる人
-
これは事実ですか?(ムッソリ...
-
スピリチュアルな本で、良書、...
-
会社の上司に「本を読め」と言...
-
文章を一回読んで理解すること...
-
新書が好きな人って、どんなイ...
-
洋書がたくさん置いている中古...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報