こんにちは。フランス語の無料翻訳サイトが探せず、ここでお尋ねさせていただきました。

兄がフランスのレストランで修行しており、今度母が、旅行の際にそこに寄って、お世話になっているオーナーやシェフの方にご挨拶をしたいといってます。
母も私もフランス語はまったくできないのですが、母は「お世話になっているから、ぜひフランス語で挨拶したい」といいます。
それで、その挨拶文を考えているのですが、どなたか教えていただけますでしょうか?
『私は(兄の名前)の母です。
 息子がいつもお世話になっております。
 息子がフランスに行くことになったときは、とても心配しました。
 が、ここでお仕事させていただいて、心から感謝しています。
 これからも、息子をよろしくお願いいたします』

というものです。フランス語と、もしよろしければ、読み方をカタカナでも書いていただけたら、本当に助かります。うまく発音はできないかもしれませんが、身振り手振りでがんばります!

それから、おみやげを職場の方たちにと考えているのですが、緑茶と羊羹とかの和菓子って、フランスの方の口にあうものでしょうか?

よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

フランス人は母国語を大層愛してます。


英語を知ってても話しません。
だったらお母さんも堂々と日本語で渡り合ってください。
熱意は万国共通通じます。
大体発音の基礎から違います。付け刃のフランス語が通じる筈もありません。
さよならはオルボアール何度言っても通じません。
Rの発音が面倒だからオボアールと言ったらニコニコして、オボアールと返してくれました。

宜しくね、ビアンだけ教えたら。そこんとこBien!
    • good
    • 0

フランス語には、日本語のよろしく、世話になる等の表現がないのですが、似たような意味であれば次のようなのはいかがでしょうか。



私は(兄の名前)の母です。
Je suis la mere de お兄様の名前.
ジュ スイ ラ メール ドゥ 名前。

息子はあなたさま(たち)と働くことが出来て非常に喜んでおります。
Mon fils est ravi de pouvoir travailler avec vous.
モン フィス エ ラヴィ ドゥ プーヴォワール トラバイエ アベック ヴ。

息子がフランスに行くことになったときは、とても心配しました。
J'etais tres inquiete lorce qu'il a decide de partir en France.
ジェテ トレ ザンキエトゥ、ロース キラ デシデ ドゥ パフティール アン フランス。

貴レストランでお仕事させていただき心から感謝しています。
Je tiens a vous remercier du fond de coeur d'avoir accepte mon fils dans votre restaurant.
ジュ ティヤン ア ヴ フメルシエ、 デゥ フォン デゥ クール、ダボワール アクセプテ モン フィス、ドン ヴォートル レストロン。

*クールはハートです(身振りできますね)。

これからも、息子をよろしくお願いいたします
Je compte sur vous pour mon fils.
ジュ コントゥ ス ヴ プーフ モン フィス。
 
緑茶はフランスで流行中でお羊羹も甘いので好評です。
おせんべいは苦手な人が多いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくご回答していただいて、ありがとうございました。
とても丁寧に教えていただいて、感激です!!
素人のお願いでカナまで書いていただいて、しかもわかりやすい表現でフランス語にしていただいて、ありがとうございます。
国によって言葉の表現が違うんですね。
たしかに、お世話になるって感情は日本的なものかも…と思いました。
緑茶と羊羹が好評と聞いて、安心して買うことができます。何か他のものがいいか結構考えてたんですが、よかった。。。
思っていた以上にフランス語の発音も文法も英語と違うみたいで、挨拶がうまく伝わるか(発音が)わかりませんが、CDも聞いて身振り手振りで母とがんばってみます!

goo-andyさん、いろいろ教えていただいて、
ほんとにありがとうございました!!

お礼日時:2005/09/10 20:56

精度の保障は(私は)できませんが


各国語間の機械的翻訳ならここでできますよ(無料)
http://www.worldlingo.com/ja/products_services/c …

まぁ、私個人的な意見ではございますが
お世話になっているから御礼がしたいと
いうのであれば翻訳のプロに頼んで
きちんとした文章を送るというのも
「ひとつの案」だとは思いますが。


和菓子とかって結構外人にもうけるみたいですよ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくご回答していただいて、ありがとうございました。

自分では見つけきらなかったのですが、やっぱりあるんですね。しかも、多国語ですね~。ありがとうございました。

今まで「専門家に頼んできちんとした文章を送る」という考えがなかったものですから、ご指摘を読んではじめて、そうだなと思いました。
お恥ずかしいことですが、フランス語で手紙を書くという考え自体がなかったものですから…そうですね、手紙でお礼しますよね。

お会いする前にお礼の手紙を送られればよかったのですが、今回は旅行が目前に迫っていますので、お手紙はまた今度ぜひお送りしようと思います。

lovelessさん、ありがとうございました!!

お礼日時:2005/09/10 21:35

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qバンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

バンクーバーオリンピックの言語はフランス語でしたか。

先ほどオリンピックのビデオを見ましたら場内アナウンス(議事進行)がフランス語のようでした。

カナダ総督の開会宣言はフランス語というのは報道されましたが、場内アナウンスまでフランス語とは驚きました。

このオリンピックは、全てフランス語で行われたのでしょうか。

教えてください。

Aベストアンサー

 オリンピックではフランス語と英語が使われるのは、#1さんの
ご説明どおりです。さらにカナダの事情で言うと、同国ではやはり
フランス語と英語の両方を公用語としているので、公共の場では必ず
両方を併記する必要があります。よって、オリンピックの進行でも
両方を使っていたはずです。

 ちなみにエアカナダの機内誌では必ず、フランス語と英語が併記
されています。エアカナダに吸収合併されたカナディアンエアでは、
フランス語が Canadien Air、英語が Canadian Air とスペルが1文字
異なっていました。そのためロゴでは
「 Canadi>n Air 」
と「>」記号を使うことで、両方のスペルを兼ねていたんです。
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Canadian_Airlines_logo.svg

Q兄が働きません ニートの兄がいます。就職活動もせず、ただただ、変装ばかりにお金を費やす変な兄です。ち

兄が働きません

ニートの兄がいます。就職活動もせず、ただただ、変装ばかりにお金を費やす変な兄です。ちなみに兄は二十歳です。
父も母も甘やかしているので、もはや、どうしようもない状況です。
どうすれば良いでしょうか?

Aベストアンサー

放置しておく。
こういうタイプはピンチにならないと働き出さない。

Qフランス語を放送しているサイトをご存知でしょうか?

フランス語を習いたいと思っています。まず、フランス語をたくさん聞いてフランス語になれたいと思っています。フランス語を放送しているサイト等ご存知でしたら教えて下さい。

Aベストアンサー

下記のサイトをお試し下さい。
http://wwitv.com/portal.htm
左端の国名の中から、Franceをクリックすると、本国の放送局のサイトが、表示されます。
その他、フランス語が行われる国(主にアフリカの、フランスやベルギーが旧宗主国であった国々)
や植民地、海外県が、いくらかありますので、それらでもフランス語放送があります。

Q会社で世話になった方の息子さんがなくなったが・・・

会社で世話になった方がこの3月に退職されたのですが、その人の息子さんの訃報が今週水曜に流れてきた事に気付かずに、今日土曜となってしまいました。
実は私は4月に異動があり、今までの分野と違う仕事をすることになったため、その方とつながりのある人が周りにいなかったことと、今週は仕事で忙殺されていたため気付かなかったのですが、どういった対応をするのがいいのかわかりません。
どうかいいお知恵がありましたら、ご教授ください。

Aベストアンサー

私の家族が亡くなった時も、葬儀に参列できなかったと言って、自宅まで焼香に来てくれた方がいました。
まだ亡くなって間もないのですから、香典を持参してご自宅まで行かれてください。

参考までにURLを貼っておきました。
ここには、香典とお供え物を持参すると書いてありますが、香典のみで良いでしょう。

参考URL:http://allabout.co.jp/family/ceremony/closeup/CU20030913A/index.htm

Qフランス語を習うと他のヨーロッパ語の習得がしやすいというのは本当ですか?

大学4年にしてフランス語を習い始めましたが、以前フランス語を習うと他のヨーロッパ言語の取得が容易になるという話を聞いたことがあります。
たとえば大学ではドイツ語もありますが、ドイツ語を習ってからフランス語をならうよりも、フランス語を習ってからドイツ語を習うほうがいいそうです。なんでも英語やドイツ語はゲルマン系であるのに対し、フランス語はゲルマン系ではないので、ゲルマン系の英語とゲルマン系でないフランス語を取得しておけば、スペイン語やイタリア語などの取得も容易とのことでした。
でも、これは本当なのでしょうか???

Aベストアンサー

フランス語と英語のイタリア人の知人の話によると、
イタリア語は単語がスペイン語に良く似ていて、
文法のパターンはフランス語とそっくりなんだそうです。
なので、フランス語を習得すると、
イタリア語やスペイン語を習得しやすくなるのは間違いないと思いますよ。
ドイツ語の場合は英語を習得しておくと、勉強しやすいと思います。

>ドイツ語を習ってからフランス語をならうよりも、フランス語を習ってからドイツ語を習うほうがいいそうです。

これはその後に何語を勉強したいかによると思います。
私の場合はドイツ語の後にイタリア語に手を出しましたが、
ドイツ語の3種類の名詞の性と複雑な複数形を体験した後だったので、
イタリア語の文法はドイツ語よりシンプルで楽に感じました。
でも、逆に単語は凄く覚えにくかったです。
ちなみに両語とも習得したとは言いがたいです(苦笑)。
それでもドイツ語を勉強したことで、
全然勉強したことのないオランダ語もたまに何となく内容がわかるようになりました。

いずれにしても、勉強した言語が多いほど、
新しい外語を習得しやすくなると思いますよ。

フランス語と英語のイタリア人の知人の話によると、
イタリア語は単語がスペイン語に良く似ていて、
文法のパターンはフランス語とそっくりなんだそうです。
なので、フランス語を習得すると、
イタリア語やスペイン語を習得しやすくなるのは間違いないと思いますよ。
ドイツ語の場合は英語を習得しておくと、勉強しやすいと思います。

>ドイツ語を習ってからフランス語をならうよりも、フランス語を習ってからドイツ語を習うほうがいいそうです。

これはその後に何語を勉強したいかによると思います...続きを読む

Q何時もお世話になります。よろしくお願いします。

何時もお世話になります。よろしくお願いします。
 
 アマゾンで買い物をする為、手順通り進めて行き、最後の「支払い方法」で何度も躓いています。(偶然か同種の買い物で1度だけ成功しましたが・・・)
 
 私はカードを持たず、また、銀行も遠いため支払いは殆ど「セブンイレブン」なのですが、注文、アカウント、届け先、まで来て「コンビニ支払い方法」がどうやっても何処にも出てきません。クレジットカードの入力方法だけです。従って注文が出来ません。
 
 どこかで手順を抜かしたのか、又は何か別の方法が有るのか、困り切っております。
 こんなご経験で解決されたお方、いらっしいましたら、お教え下さるようお願いいたします。

Aベストアンサー

その商品はAmazonマーケットプレイスの商品なのでは?

記憶によると、この商品はアマゾンが販売,発送しています の商品しかコンビニ払いは出来なかったと思います。


 

Qフランス語とロシア語はどっちが簡単ですか?

世界の難しい言語ランキングではロシア語の方が上です。
ロシア語の文法は複雑と言われてるけどフランス語だって女性詞?とか男性とかあって難しそうです。
フランス語は英語が喋れる人からしたら簡単だと聞いたことがあるので、やっぱりロシア語よりフランス語の方が簡単なんでしょうか?
仕事とかでも話せたら便利な言語にフランス語が入っていたのでやはりもし勉強するならフランス語の方がいいのでしょうか。

Aベストアンサー

出来る環境が有るならロシア語。今や私学の中学辺りでもフランス語の授業なんぞを格好付けてやっています。需要が有るのかないのか、物に成るのか成らないのか。

やっている人の数は段違いでしょう。それ故、マニアックな需要はロシア語が上。当然それなりに出来る様になれば、の話ですが。

あの頭の悪そうなプーチンだった喋っているのです。関係ないか ^_^。

Q以前仕事でお世話になった人への挨拶の仕方。

父の仕事で、毎年春と秋に開かれる展示会に付き添って行っています。
私は父の仕事の従業員(まだ学生なのでアルバイトとでも言いましょうか。)と言った形でそこに行っています。
その展示会は、特にかしこまった雰囲気ではなく、普段着できても平気なところです。
そこには、以前父が仕事でお世話になった方々も大勢いらっしゃっていて、父がその人に挨拶すると、大抵の人は私のことを「娘さんですか?」というように言います。
その時いつも困るのですが、以前父が仕事上お付き合いのあった方(今は直接はお世話になっていない)に対しては、どのように挨拶すればいいのでしょうか?
今でもお世話になっている方なら、「いつも父がお世話になっております。」と言えるのですが、過去にお世話になった人に対してはなんと言えばいいのでしょうか?
単に「はじめまして。○○と申します。」だけでは物足りないので、何か他に言い方があれば教えて下さい。

Aベストアンサー

お父様の会社の従業員として展示会に行かれるならば
物足りないかもしれませんが、
「はじめまして。○○と申します。」だけでよろしいかと思います。
しかし「娘さんですか?」と聞かれたら
「はい。今後とも宜しくお願いいたします。」で会話として十分成り立つと思います。
物足りないのなら、そこから会話が広げるようにされることをお薦めします。
お父様のご令嬢として行かれているならば
「父がお世話になっております」でもいいと思いますが、
従業員という形であるならば、「宜しくお願いいたします。」が無難だと思います。
「父がお世話になりました」と過去形で言い切ってしまうのも、
どちらかと言えば余り心象よくないかと思います。
それに過去現在かかわらず、お世話になったことは変わりないわけですから
ご挨拶での「お世話になっております」はおかしい表現ではないと思います。
過去形を使うならば、自分自身がお世話になった際に
「その節は、○○様に大変お世話になりまして、ありがとうございました。
また、何か機会がございましたら宜しくお願いいたします。」ってな感じで
未来につなげる言い回しで使われた方が、相手の方の心象もいいと思います。

お父様の会社の従業員として展示会に行かれるならば
物足りないかもしれませんが、
「はじめまして。○○と申します。」だけでよろしいかと思います。
しかし「娘さんですか?」と聞かれたら
「はい。今後とも宜しくお願いいたします。」で会話として十分成り立つと思います。
物足りないのなら、そこから会話が広げるようにされることをお薦めします。
お父様のご令嬢として行かれているならば
「父がお世話になっております」でもいいと思いますが、
従業員という形であるならば、「宜しくお願いいたしま...続きを読む

Q鼻母音がフランス語の真髄?

どうしてフランス語の鼻母音がフランス語にとって
とても大事な発音なのでしょうか?
フランス語の初心者で理解できません。
是非、解説をお願いします。

Aベストアンサー

鼻音がないとフランス語らしく響きませんね。

英語の on とフランス語の on を比べてみると、どちらも息の続く限り伸ばして言うことはできますが英語の方はあくまで母音と子音なので o と n の両方を伸ばそうがどちらかを伸ばそうが一旦その間で途切れてしまいます。フランス語の on は “一つの鼻母音” なので息の続く限り「オ」と「ン」が “同時に出て” 響きます。この母音と「ン」が同時に出るというところがフランス語特有の響きを作り出します。

Q日本にまず一年間お世話になりました、みなさん、よろしくお願いいたします

日本にまず一年間お世話になりました、みなさん、よろしくお願いいたします
日本語ができるが、実に生活し始めたら、自分が何も分からないと感じてます。
日本の20後半から30後半ぐらいの歳の女は普通にどういう人気ホームページを使ってますか?
それとも、みんなが日本での暮らすは必要な注意点を是非教えてください

Aベストアンサー

「ようこそ 日本へ」 こちらこそよろしくお願いします。
と挨拶はこの辺で、私なりに質問を回答します。

職種や趣味のジャンルによりますので、まずは在日外国人へ向けたサイトを紹介します。観光や文化など知ることができると思います。
参考URL
ジャパンガイド媒体情報http://www.export-japan.co.jp/jg/

次に以下の質問に回答します。
>日本の20後半から30後半ぐらいの歳の女は普通にどういう人気ホームページを使ってますか?
参考URL
となりの芝生(20代女性の趣味)http://www.tonashiba.com/ranking/pleasure/hobby/04060001
楽天市場(20代女性総合週間売れ筋人気ランキング)http://ranking.rakuten.co.jp/rnk/navi/g0/st0sl0rt1du2ge0mb0pr00/of20ot29/

>みんなが日本での暮らすは必要な注意点を是非教えてください
参考URL
OKWoridhttp://world.okwave.jp/

こちらを参考に調べるといいと思います。

「ようこそ 日本へ」 こちらこそよろしくお願いします。
と挨拶はこの辺で、私なりに質問を回答します。

職種や趣味のジャンルによりますので、まずは在日外国人へ向けたサイトを紹介します。観光や文化など知ることができると思います。
参考URL
ジャパンガイド媒体情報http://www.export-japan.co.jp/jg/

次に以下の質問に回答します。
>日本の20後半から30後半ぐらいの歳の女は普通にどういう人気ホームページを使ってますか?
参考URL
となりの芝生(20代女性の趣味)http://www.tonashi...続きを読む


人気Q&Aランキング