Power carries responsibility with it .「権力には責任が伴う」という意味のcarryがあると思うのですが、この文のwith itはどう考えれば良いのでしょうか。
これは、Do you have a pen with you ?と同じ用法ですよね。これはなくても意味がつうじると思うのですが、どのように考えればよいのでしょうか。よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

Power carries responsibility with it



まずcarryという動詞は他動詞で第三文型をとっているので、
 Power=主語 responsibility =目的語となります。骨格は完成します。
残りのwith itは修飾語ということになる。修飾語には二つあり
1、形容詞   = 名詞を修飾するもの。 
2、副詞   
です。
 形容詞は名詞を修飾するものです。
 副詞は、修飾語で形容詞以外のものすべてだと考えてください。

つまり 副詞 = 修飾語で名詞を修飾するもの以外すべて。

だから、この文のwith itは修飾語だから形容詞または副詞の働きをしています。
この文の場合、responsibility=名詞、を修飾しているのでwith itは形容詞の働きをしています。
つまり、responsibility=責任 に対してどんな責任かを説明しているわけです。
itは権力をさし、権力行使に付随する責任、つまり権力行使についてまわる責任ということです。
 この文のwith itはどう考えれば良いのでしょうか?という質問にたいして
with itを形容詞句として考え、responsibilityを修飾していると考えてみたらどうでしょうか?
余談になりますが、関係代名詞も修飾語(M)であり、形容詞の働きをしています。

関係代名詞=形容詞節


最後にこの用法に似た例文をあげておきます。

These privileges carry great responsibilities with them. これらの特権には大きな責任が伴う.

PS 私は大学生ですが、このwith itなどは気にもかけずに読んでしまうと思います。それに対してs-wordさんは一語一語大切に、味わって読んでいることに感心しました。とてもすばらしいことだと思います。おかしいと思うとこがあったら、補足を要求してください。わかる範囲でアドバイスします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答していただいてどうもありがとうございます。初めから丁寧に御説明していただいたので、取り残されずにたいへんよく理解することができました。

>PS 私は大学生ですが、このwith itなどは気にもかけずに読んでしまうと思います。それに対してs-wordさんは一語一語大切に、味わって読んでいることに感心しました。とてもすばらしいことだと思います。おかしいと思うとこがあったら、補足を要求してください。わかる範囲でアドバイスします。

別にそんなほめられるようなことじゃないです(^^:)ボキャビルの本にcarry with it ~で「~を伴う」という意味があったのですが、carry 一語で「~を伴う」の意味があるはずなのに、with it はどういう働きをしているのかなと疑問に思って投稿させていただきました。
どうもありがとうございました!!

お礼日時:2001/11/10 23:14

Do you have a pen with you?の場合、with youがあるとより強調したものになりますので、ビジネスマンがスーツの胸ポケットにペンを持っているように常に肌身離さず持っているようなイメージになります。

ペンとあなたはぴったり一緒という意味です。

Power carries responsibility with it .についても、権力を行使すれば、「権力+責任=1セット」ということで、責任が必ず着いて回る・・・という意味なのです。With youがあると単純な文章も強調される・・・面白いものですね。では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お返事ありがとうございます。すごくわかりやすくて感動いたしました。今まで、ずっと不思議だったのですが、どのようなイメージなのかよく分かりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/11/10 23:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報