こんにちは
WORDで離れた箇所を複数範囲選択することはできないのでしょうか??
一太郎やEXCELではCtrlキーを押しながらドラッグすれば
離れた箇所でも複数範囲選択できます。
しかし、WORDでは同じようにできません。
1箇所を範囲選択して、もう1箇所をCtrlキーを押しながら
ドラッグすると、最初の箇所が選択解除になります。
WORDではできないのですか?
そんなはずはないのでは・・・
誰か知っていたら教えて!!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

違っていたらごめんなさい。



お使いのWORDのバージョンはなんですか?
Word98?Word2000?

文字列複数選択機能はWord Xpからサポートされたようです。

私はXpを使ってないので操作方法は知りません。

参考URL:http://japan.cnet.com/JustIn/jp_soft/010709/ji03 …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さっそくの回答ありがとうございます。
ここで質問すると皆さんが親切に回答してくれるので
本当に助かります。m(__)m

バージョンはWord2000です。
XPからサポートされたんですか?
私もXPはまだ使っていないので知りませんでした。
またXPでやってみます。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/11/13 15:07

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「試験範囲」は英語でなんといいますか?

「試験範囲」は英語でなんといいますか?

どの辞書を調べてもthis test covers pages 30-42 のようにしかのっていません。

学校で試験範囲が書かれたプリントのタイトル部分は、一体どのような表現となるのが、英語圏で一般的なのでしょうか。お教えください。

Aベストアンサー

「範囲」とはちょっとニュアンスが違うのだけれど、試験に出る項目のリストには、"exam objectives" とか"Study guide"等と書かれています。
 
学期を通しての試験範囲や試験の日程が書かれたものは"exam schedule" とか "test schedule" と書かれています。
 
黒板の板書や口頭でテスト範囲を発表する場合は、"Test #3 will cover from chapter 5 to chapter 10."等です。 

Q「Ctrlキーを押しながらクリックしてリンク先を表示」と表示

Word2003です

WEBのアドレスをコピーし、Wordに貼り付けて、Enterキーを押すと文字列が青く反転します。

その上にマウスポインタを移動しても
【Ctrlキーを押しながらクリックしてリンク先を表示】
と表示されなくなりました。

以前は表示されたように思うのですが
表示させる方法を教えて下さい。

Aベストアンサー

こんにちは

ツール > オプション
で開いたウインドのタブ「表示」の表示項目のグループの中の「ポップヒント」にチェックを入れてOKしてみてください。

たぶん現在は、チェックが外れているのではないかと思いますよ。

Q一般に「英語」というときの言葉の概念の範囲について

一般に「英語」というときの言葉の概念の範囲について

日常生活において、「英語」というとき
いわゆる「英語」の他に
慣用的にフランス語やドイツ語などの外国語(特にヨーロッパ圏の言語)のことも含めて
「英語」と呼び慣わす場合があるような気がするのですが。。。

自分の思い過ごしでしょうか?

Aベストアンサー

・・・というよりは、白人が外国語を話していたら、「英語」ときめつけてしまう
風潮がある、ということでしょう。本当はフランス語やドイツ語かもしらないのに。
あるいは、白人が道にまよっていて親切心がある人がつい「英語」で話しかけて
しまうかもしれません。本当は英語は片言で、スペイン語やイタリア語が
自分のことばかもしれないのに。

QExcelで、複数セルに同じものを書き込む時は、ctrlを押しながらenterですよね。

このとき、cntrlを押しながらでも、1つのセルにしか書き込めません。ctrlキーの使い方が、変わってしまったのでしょうか。

Aベストアンサー

こんにちは

Excel 2002では、
複数セルを選択した状態で、
書き込みを行った後、
[Ctrl] + {Shift} + [Enter]で、
選択したセルすべてに書き込まれました。

Excel 97とかは[Ctrl] + [Enter]だった様な気もしますが境目は解りません。

Q「実行時エラー 9 インデックスが有効範囲にありません」を英語で連絡したい

VBで作ったソフトで良く出る、
実行時エラー 9 インデックスが有効範囲にありません
というエラーを、開発元に伝えたいのですが、

くだんのソフトがアメリカ製英語ソフトになっています。

アメリカの開発元へ、エラーを伝えてあげたいのですが、
MS日本で翻訳した「実行時エラー 9 インデックスが有効範囲にありません」
というエラーメッセージの、本国英語版メッセージが、どういう文面なのか
わからず困っています。

一応、Microsoft Technetも探してみたのですが、私の力量ではお手上げです。

どなたか英語版の原文エラーメッセージをご存知の方、
または、日本語エラーメッセージの原文対訳サイトをご存知の方、
などいらしてましたら、どうか助けてください。

Aベストアンサー

No.4です。
目的がVisual Basicで
>「実行時エラー 9 インデックスが有効範囲にありません」を英語で連絡したい
なら、どのバージョンでも
Run-time error 9 Subscript out of range
だと思います。

ランタイムがインストールされていなければ、Visual Basicは実行できないと思います。
そのプログラムのインストール時かそれ以前にインストールされていると思います。

QEXCEL2007の範囲選択で、選択した範囲にはグレーの色がつくと思い

EXCEL2007の範囲選択で、選択した範囲にはグレーの色がつくと思いますが
非常に薄くついていないかのようにも見えます。
よーく見るとついているようですが・・・。

この濃度?を変更するにはどうしたらいいでしょうか?
ディスプレイについている明るさボタンはちょっと押してみましたがさほど変化はありません。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

画面の色が白飛びしているようです。

モニタのコントラストと明るさの調節が必要。

高解像度ワイド液晶ディスプレイ選び
液晶ディスプレイとカラーマネージメント 編
http://miyahan.com/me/report/computer/070125_WUXGA_LCD/ColorManagement_test.html

下段の
■ ディスプレイ表示テスト
この画面を見ながら調節してください。

白飛びと黒つぶれが表示できれば良好。

Q英語とスペイン語は現在完了形の守備範囲が違いますか?

たった今話し相手が言ったことを聞き取れなかったとき、What did you say? と[過去形で]聞き返すのが、英語。
Que has dicho? と[現在完了形]で聞き返すのが、スペイン語。このように観察しました。もっとアカデミックな?言い方で説明すると、どんな風に言えますか?英語とスペイン語では現在完了形の守備範囲が違うのでしょうか?

Aベストアンサー

守備範囲は基本的には同じで、どちらも完了、結果、経験、継続を表すのに現在完了形を使います。
スペイン語の方が、過去形、現在完了形の区別を話し手の感情に依存しており、英語よりも用法がフレキシブルです。

例えばスペイン語では極端な話、5年前に起こった出来事を描写する文に現在完了を用いても間違いにはなりません。
分かり易い例を挙げると
Mi abuelo ha muerto hace cinco anos.
など。話し手が今でもおじいさんが亡くなった事を引きずっているんですね。
単純に事実を描写する場合は Mi abuelo murio hace cinco anos. です。

余談ですが、スペインのガリシア地方ではガリシア語に現在完了形が存在しないため
他の地域で完了形を用いる文にも過去形を用いる傾向が強いです。

それに比べると英語の完了形は時を表す副詞(句)によって過去形、現在完了形が明確に分かれています。
現在完了形は明確に過去を表す語句、Yesterdayとか、five years ago等と一緒には使えません。
現在を含む副詞(句)、today、this morning 等は現在完了形を使います。
但し、最近の過去の一時点を表す場合には過去形を用います。

ご質問の What did you say? が What have you said? とならないのは上記の「最近の過去の一時点を表す」場合にあたるのではないでしょうか。

守備範囲は基本的には同じで、どちらも完了、結果、経験、継続を表すのに現在完了形を使います。
スペイン語の方が、過去形、現在完了形の区別を話し手の感情に依存しており、英語よりも用法がフレキシブルです。

例えばスペイン語では極端な話、5年前に起こった出来事を描写する文に現在完了を用いても間違いにはなりません。
分かり易い例を挙げると
Mi abuelo ha muerto hace cinco anos.
など。話し手が今でもおじいさんが亡くなった事を引きずっているんですね。
単純に事実を描写する場合は Mi a...続きを読む

Qドラッグして範囲選択すると猛スピードで超えてしまいます。

エクセルで範囲指定するとき、表示画面を超えてしたいときに早く移動しすぎて範囲を超えてしまいます。ドラッグしながら画面の上下を行ったり来たりで困ります。キー操作を併用したりしてページ毎に移動させて範囲指定出来る方法とかは無いものでしょうか?

Aベストアンサー

Shiftキーを押しながらカーソールキーを押すと、カーソルが動いた分だけ範囲指定できます。
このとき、Shiftキーを押したままPageUp、PageDownキーを併用すれば一画面分カーソルが移動しますので、
その分範囲指定したり解除したりできます。

Q「できる範囲でお手伝いします」を英語で

こんにちは。

「私のできる範囲で助けます」
「私の知ってる範囲で助けます」
みたいな言い方は、英語ではどういいますか?
I do help you as I can. とかでいいんでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

I'll help you as much as I can.

<参考>
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/464753

Q複数の離れた選択範囲をコピーペースト

エクセルでCtrlを押しながら複数の離れたセルを選択しています。
それを指定したセルに縦1列に並べる方法はありますか?(Sheet2のA1から下方向へ並べる)
順番が入れ替わっても問題ありません。

普通に行うと複数の選択範囲に対して実行できません。という警告が出ます。

他の方のよく似た質問の回答でVBAが見つかりましたが、その回答では選択したセルの位置関係をキープしたままの状態で貼り付けされるので、縦1列に並べるように改良して欲しいです?
宜しくお願いします。

Sub sample()
On Error Resume Next
Set base = Application.InputBox("コピー先セルを入力してください。", Type:=8)
If base Is Nothing Then Exit Sub
For Each a In Selection
If b = "" Then b = a.Row: c = a.Column
base.Offset(a.Row - b, a.Column - c) = a.Value
Next
End Sub

エクセルでCtrlを押しながら複数の離れたセルを選択しています。
それを指定したセルに縦1列に並べる方法はありますか?(Sheet2のA1から下方向へ並べる)
順番が入れ替わっても問題ありません。

普通に行うと複数の選択範囲に対して実行できません。という警告が出ます。

他の方のよく似た質問の回答でVBAが見つかりましたが、その回答では選択したセルの位置関係をキープしたままの状態で貼り付けされるので、縦1列に並べるように改良して欲しいです?
宜しくお願いします。

Sub sample()
On Error Resume N...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

>複数の選択範囲に対して実行できません。という警告が出ます。
 
「順番が入れ替わっても問題ありません。」ということならお話はとても簡単で、1つずつコピー貼り付けていくだけです。

sub macro1()
 dim i as long
 dim h as range
 i = 1
 worksheets("Sheet2").range("A:A").clear

 for each h in selection
  h.copy worksheets("Sheet2").cells(i, "A")
  i = i + 1
 next
end sub


人気Q&Aランキング

おすすめ情報