よくテレビや映画で核兵器廃絶のデモ隊が言っている合言葉って英語でなんていうんでしたっけ?No ○○○って言ってますよね。アルマゲドンでも言っていましたが、単語が聞き取れませんでした。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

" No nukes " (ノー ニュークス) でしょうか。



「nuke(nukesは複数形だと思います)」は
「nuclear(核兵器)」を省略した単語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あ、それです。ニュークスっていうんですか!ニューまでは聞こえたんですが。私はニュートロンかなんかの省略形かと思ってました。ありがとうございます。

お礼日時:2005/09/30 13:30

"No Euroshima!", "No Terrashima!" という言葉もありますね。



「ヨーロッパ(Europe)をヒロシマにするな!」「地球(ラテン語 Terra)をヒロシマにするな!」という意味です。
    • good
    • 0

No more Hiroshima. No more Nagasaki.


ですか?映画も見ないし、デモ隊の言葉も聞いたことが無いので分かりませんが。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

意味 nos」に関するQ&A: 数量のあらわし方

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語版ウィキペディアが翻訳できません

以前は英語版のウィキペディアも、翻訳サイトを使って読むことができたのですが
去年の末頃から、翻訳サイトで翻訳しようとすると
「インターネットサイト~を開けません。操作は中断されました」と表示されてしまいます。
そして「ページを表示できません」の画面に移行してしまいます。
ニフティ翻訳でもグーグル翻訳でもヤフー翻訳でも同様です。
でも、以前は問題なく翻訳できたんです。一体何がいけないんでしょうか?
みなさんはどうですか?また、英語版ウィキペディアを翻訳して読むためには
どうすれば良いのでしょうか?どうかご回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いますので、『○ダイアログを表示する』か『○無効にする』にチェックを入れて[OK]をクリック⇒『このゾーンに設定されているセキュリティのレベルを変更しますか?』に対し[はい(Y)]をクリック。
(『○ダイアログを表示する』にチェックを入れた場合には、翻訳しようとすると、何回も『スクリプトは通常、安全です。スクリプトを実行できるようにしますか?』というメッセージが表示されますが、その都度[いいえ(N)]を選択してください。)

『Excite翻訳による英語版ウィキぺディアのトップページ』(上記の設定後なら、翻訳できるはずです。)
http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

『Google翻訳による英語版ウィキペディアのトップページ』(同上)
http://translate.google.co.jp/translate?u=http%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FMain_Page&hl=ja&ie=UTF-8&sl=en&tl=ja

参考URL:http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page&wb_lp=ENJA

英語版ウィキペディア("ttp://en.wikipedia.org/")側が、"JavaScript"で翻訳出来ないようにしています。

Internet Explorerをご使用なら、[ツール]⇒[インターネットオプション]⇒[セキュリティ]タブの『インターネット』を選択し、下の[レベルのカスタマイズ]をクリックします。『セキュリティの設定』ダイアログが開きますから、

□スクリプト
 ・・・・
 □アクティブ スクリプト
  ○ダイアログを表示する
  ○無効にする
  ○有効にする
 ・・・・

が『○有効にする』になっていると思いま...続きを読む

Q長文がまっっっっったくできません(泣)

よくある質問で申し訳ないです(汗)

私は英語が嫌いではないんですが、勉強の仕方が悪いのか長文ができないんです。

英文法はある程度できます。今使っている参考書は桐原のネクステージです。

長文は読んでいるだけで頭がこんがらがってしまいます。ほとんどフィーリングで解いてるような感じです(^_^;)

オススメのやり方、問題集があったら教えてください。

(とりあえず単語については速読英単語をやっています。)

Aベストアンサー

はじめまして、こんばんは。

お役立てるかわかりませんが、自分の経験を書きます。
最近まで受験生でした。
英語は自分も苦手でした。というか、中学校の英語からやり直しました。
長文なんて1年前まで読んだことがなかったんですよ。
何とか今年大学合格しましたが・・・。

自分を助けてくれた参考書を紹介します。

 「基礎英文解釈の技術100」桐原書店
これが一番役に立った気がします。
勉強は楽じゃありません、時間がかかります。
英文を覚えるくらい何回も読み書き、音読します。
すごい読めるようになりました。
これが終わったら
 「英文解釈の技術100」桐原書店
でやるといいと思います。
基礎編より難しいです。
自分はあまり頭がよくなかったので、基礎編で一杯一杯でしたが・・・。
とにかく文法じゃない、長文のテクが山のように載ってます。
演習までばっちりやって読み込むのが一番いいかな。
しっかりノート作って、とにかく書いて読んでの繰り返しです。

フィーリングで解いちゃうってのは、自分も最後まで苦しみました。
というかどうしてもフィーリング読みが抜けなくて・・・。
自分の大学は小説系の長文が多く、論文系があまりなかったので、自分としては「大いに役に立った」というわけではないんですが、長文読解の決定版といってもいい参考書は
 「本番で勝つ!英語長文の「超」合格(うかりかた)講座」文英堂
ですね。
この参考書は確かにすごい。
自分は単語がわからないと読めない脅迫概念が強く、単語がわからないだけで、ぜんぜんわからなくなってしまう、といった感じで、この本には助けられました。
「単語がわからなくても読めるんだなぁ・・・」と。


文法ができるようでしたら、上達も早いでしょう。
自分は本当に実感してできるようになるまで、半年かかりました。
参考書より何より、
 時間をかけること、
 違う参考書を何冊もやるのじゃなくて、同じ参考書を何度もやること
これで力がついてきます。 

参考になったら幸いです。
頑張ってください。

はじめまして、こんばんは。

お役立てるかわかりませんが、自分の経験を書きます。
最近まで受験生でした。
英語は自分も苦手でした。というか、中学校の英語からやり直しました。
長文なんて1年前まで読んだことがなかったんですよ。
何とか今年大学合格しましたが・・・。

自分を助けてくれた参考書を紹介します。

 「基礎英文解釈の技術100」桐原書店
これが一番役に立った気がします。
勉強は楽じゃありません、時間がかかります。
英文を覚えるくらい何回も読み書き、音読します。
すごい...続きを読む

Q日本は他国に比べてスポーツにお金をかけない国ですよね?

日本は他国に比べてスポーツにお金をかけない国ですよね?

Aベストアンサー

海外では個人にお金を掛けますね。スポーツ選手ではなく、もう国家公務員じゃないのかと思うほど国からの援助がある国もあります。
そんな国と比較した場合はたしかに日本はスポーツにお金をかけていないように見えるでしょうが、スポーツ施設にはとてもお金がかかっていますよ。協議によると思いますけどね。

Q「怒るなんてとんでもない!」は英語でなんて言うの?

海外のメル友と英語でメールをやりとりしています。相手は日本語を勉強したいらしく、日本語とごちゃまぜのメールを書いてくれます。

彼のメールの中で、「~が」と「~を」を間違えて書いてあったので、違うよって指摘したら、「間違ってた?ごめんね。怒らないでね。僕はもっと練習しないと。もしまた僕が間違ってたら教えてね」って返ってきたんです。

なので、「怒るなんてとんでもない!私にとって前置詞が難しいように、あなたにとって助詞が難しいのはよく分かる。私の英語がおかしかったらあなたも教えてね」って内容を返したいのですが・・・「とんでもない!そんなわけないじゃない!」ってニュアンスはどう表現したらいいでしょうか?どなたか教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

There's no way I would get upset! なんていかがでしょうか?no wayの所がとんでもないという感じになると思うのですが。

Q英語上級者の方or 英英辞書使ってる方へ

英語上級者になると英英辞書が必須になると聞いた事があります。
理由は省略します。理由を心得ている方、または英語上級者の方へ質問ですが、
実際、英語上級者になると英英辞書で辞書を引くべきなのでしょうか?

また、英検2級程度の英語力の時点でも英英辞書の既知の定義を読むことにより、
英語力を向上出来るそうですが、実際、有効な手段ですか?

Aベストアンサー

英語を仕事にしている者ですが、英和翻訳でさえ、英英辞書は欠かせません。
英和辞書というのはそれなりにできているのですが、しっくりする訳語がないことや、
ニュアンスが違っていることがあります。そういうときは、英英辞典を読んで、
しっくりする訳語を「自分で決めた方」が効率的です。

また、英和辞典の日本語を表面だけ見ていたのでは、言葉の誤用は決してわかりません。
たとえば、助動詞のshouldですが、英和辞典では「...すべき」という訳が先頭にいるので、高校生とかは機械的に「...すべき」と訳しますが、実際にはニュアンスが違っていて、話し手の提案を表す柔らかい言葉です(使用マニュアルなんかでよく出てきます)。一方のhad betterは「~した方がよい」とかが英和辞典に載っていると思いますので日本人はよく使いがちですが、実際には「~した方が身のためだ」という脅迫の意味に近いので、相手の気分を害する言い回しになることがあります。

英和辞書に載っている訳語は特定の状況下での目安的な訳で、それを金科玉条や聖書のように守っていると、文脈を正しく理解する上で大きな障害になるので、できれば英英辞書を引く回数を増やすようにしてください。

英語を仕事にしている者ですが、英和翻訳でさえ、英英辞書は欠かせません。
英和辞書というのはそれなりにできているのですが、しっくりする訳語がないことや、
ニュアンスが違っていることがあります。そういうときは、英英辞典を読んで、
しっくりする訳語を「自分で決めた方」が効率的です。

また、英和辞典の日本語を表面だけ見ていたのでは、言葉の誤用は決してわかりません。
たとえば、助動詞のshouldですが、英和辞典では「...すべき」という訳が先頭にいるので、高校生とかは機械的に「...すべき」と訳...続きを読む

Qなんて書いてあるんですか? なんて返せばいいでしょうか…?

なんて書いてあるんですか?

なんて返せばいいでしょうか…?

Aベストアンサー

私にはわかりませんし、一般的にはわからないはずですから、無視でいいでしょう。

Q英語の発音学習用の音声認識アプリについて

ソフトバンク003shを使っています。
自分の英語の発音チェックに音声認識アプリを使おうと思っています。

ちなみに候補は
Skyvi (Siri for Android)
スーパー音声認識
すぐ使える英語会話
です。

そこで質問なのですが、


音声認識アプリの利用にはどれも基本バックグラウンドでのネット通信が不可欠なのでしょうか?
その場合例えば10語くらいの1文の変換でおいくらほどかかるものなのでしょうか?


「このアプリはお使いの端末に対応していません。」
とあるアプリは、OSをアップロードすれば利用可能になるのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ソフトバンク003sh。。

1.音声認識アプリの使用には、基本、バックグランドでもネット通信は不可欠です。

データ通信の契約はどのようになっているのでしょうか?
10語でいくらではなく、この種のアプリを使用するなら、データ通信定額が常識です。

2.OSをアップデートをすれば、利用可能になる場合がありますが、003shの場合、OSのアップデートができないのではないでしょうか?
英語を使いたいのであれば、iPhoneに機種変更をお勧めいたします。

Qあなたから電話してくるなんて珍しい って英語ではなんて言いますか?

あなたから電話してくるなんて珍しい
って英語ではなんて言いますか?

Aベストアンサー

Calling from your side sounds scarce,doesn't it?

Q低学年の子供が楽しく学べる英語のサイト・・・ありませんか?無料でも有料でもかまいませんφ(゜▽゜*)♪

先日間違ってこちらの会員を退会してしまったので新規IDでまたお世話になります。よろしくおねがいします。

最近低学年のわが子が英語に興味を持ち始めました。
しかし田舎なので通うスクールが行動できる範囲の中には
ありませんでした

私自身は子供にはまず国語力をつけさせたく思い、子供がいつか
自発的に英語をやりたい気持ちになるまで待っていたので
英語に力をそそがずにここまで来てしまいました。

一応…なんですがそれでもまったくの無知というわけではなく
アルファベットの大文字小文字を使い分けて
EFC(イングリッシュカリキュラムフレームワーク)のうちの
子ども発達に最もふさわしい単語500語を覚えていて書くことも
できますが、はっきりいって単語だけで
会話に組み込むことはできないのでこれだけでは なんの役にも
たちません。

そこで質問なんですが、まずは無料で英語の勉強ができるサイト
って子供用ではありませんか?

わたしは毎日「iknow」を使って学習していますが、
他には検索してもやはり一回2500円とかのコースが多かったです。

まずは子供に試させてからどの程度のものを与えるのか
親としても判断したいところなんですが、無料ではいいサイトって
ないんでしょうか。

ある程度子供が楽しく学習できて学習方法も質の良いものであれば
今後お金を払ってもかまわないと思っています。

ソフト…という考えもありますが、私自身いろいろもっていますが
あんまりいい内容のものに出会えませんでした…

無料学習、もしくは有料でもいい学習サイトご存じでしたら
教えてください。

お願いします

先日間違ってこちらの会員を退会してしまったので新規IDでまたお世話になります。よろしくおねがいします。

最近低学年のわが子が英語に興味を持ち始めました。
しかし田舎なので通うスクールが行動できる範囲の中には
ありませんでした

私自身は子供にはまず国語力をつけさせたく思い、子供がいつか
自発的に英語をやりたい気持ちになるまで待っていたので
英語に力をそそがずにここまで来てしまいました。

一応…なんですがそれでもまったくの無知というわけではなく
アルファベットの大文字小文字...続きを読む

Aベストアンサー

http://www.nhk.or.jp/eigojr/ja/frame.html
http://www.nhk.or.jp/eigorian3/ja/frame.html
NHKの英語学習講座は、テレビ、ラジオとも充実しています。
中学1年から、基礎英語をききました。
中学3年の2月から、松本亨さんのラジオ英会話を聞きました。
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/100go/
どんな田舎にいても、一流の先生の個人レッスンが受けられます。
Hang in there!

Q「なんて言っているか考えている」を英語にしてください。 「なんて言って

「なんて言っているか考えている」を英語にしてください。 「なんて言っているか分からない。」というと語弊があるので、いま理解しようと考えていると言いたいです。

Aベストアンサー

I'm trying to figure/understand out what you mean.
あなたがなんと言っているか理解しようとしている。

I'm trying to figure/understand out what you're saying.
あなたが何を言っているのか理解しようとしている。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報