今、別窓でチャット中なんですが、なぜか、XPに最初から入ってた顔の記号(丸の中に笑ってる表情のやつとか)や星の記号(☆以外。画面では四角で表示)、それに音符(♪以外)の絵記号を使ったら、文字化けどころか、文字の大きさまでタグを使ったように大きくなったんです!

 いったんチャットから出て、入りなおしたら元の大きさの字になりました。

 IME記号辞書も使うように辞書設定はしていたのですが(下にあって気づいてなくて、チェックをはずしてませんでした)、それにしても、文字化けに限らず大きさまで変えるっていうのは、影響力が強すぎないでしょうか?

 絵記号は、チャットやメールでは使用禁止なんでしょうか・・・教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

IME辞書のエラーじゃないでしょうか。


症状が軽ければ立ち上げなおすとかの操作で復帰する場合があります。
ただ文字の大きさまでは通常変わらないと思いますので、その点についてはわかりかねますが、送信した文字がサーバーから帰ってきて表示されたものが化けたのであれば送受信時にデータがエラーを起こしたのかも。

今回の原因ではないかもしれませんが、機種依存文字ということも考えられます。
通常の文字は決められたコードに割り振られていますが、例えば音符や丸囲みの数字などは、機種によっては空いてるコードに独自に割り振る場合があります。すると、他の機種では文字化けを起こして読めません。特にWindowsとMacでは起こりやすいそうです。最近ではだいぶ統一されているようであまり聞かなくなりましたが、まだあるのかもしれませんね。数年前まではけっこうありました。特にパソコン通信などではいろいろな通信環境の方がおられるんで、そういう文字を禁止しているところが多いです。
代表的な依存文字としては
「♪」「I、II、○囲み数字」などがあります。
ちなみに数字のほうはパソコン側では表示されるのですがサーバーから返ってきた場合自動的に(1)のように変換されて表示されました。

場合によっては発生する可能性がありますので、あまり使わないようにしたほうがいいのではないかと思います。

個人的な推測ですので、もしかしたらまったくハズしてるかもm(__)m
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 アドバイス、ありがとうございました。
 
 絵記号などはネット上では使わないほうがいいんですね・・・。チャットの相手もOSがXPだったら見れるんだって思い込んでたんですが、そういうことではないんですね。^^;

 相手にも迷惑になることですから、使用しないようにします。^^

お礼日時:2001/11/26 02:05

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q記号∀,∃の読み方(発声)を教えてください

記号∀,∃の読み方(発声)を教えてください
出来れば解析学と論理学とにおける読み方を
一般的な読み方がなければ個人的な読み方でもいいです

Aベストアンサー

大学では数学をかじっていた者である。
一般論はNo.1に詳しいので、ここでは個人的なことを述べさせて頂く。

大学の講義でそう聞いたからだと思うが、私はどのような場合でも大概
「全ての」「或る(ある)」
と読んでいる。
また、Wikipediaの記事にはないが、こんな話をする相手はガンダムの話も嫌がらない人が多いので、
「ターンエー(turn A)」「ターンイー(turn E)」
ということもあろうかと思う。

QIEで特殊文字・記号が文字化け

先日、パソコンをリカバリーしてIEを使ってみたところ、
星や数学の記号が一部四角で表示されてしまいます。
リカバリーする前までは普通に見れていたのですが。。。

一応サービスパックの修正ファイルというのを導入してみたのですが、
状況が変わりません。
どうしたらいいでしょうか?

Aベストアンサー

フォントキャッシュをクリアしてみて下さい
http://support.microsoft.com/kb/880991/ja

しかし、もう一度リカバリした方が賢明と思いますよ。

Q記号の読み方

記号の読み方を教えて下さい。
例えば、
(1)1<y<8
(2)-1>y>-8
 
また、
(3)1≦y≦8
(4)-1≧y≧-8

(1)、(2)は読み方と><この記号の名前を教えて下さい。
(3)、(4)は読み方を教えて下さい。

Aベストアンサー

>、<は、それぞれ「大なり」「小なり」と読みます。
「だいなり」と「しょうなり」です。

A>Bは、「A大なりB」
A<Bは、「A小なりB」
と「左辺は(右辺に比べて)大なり・小なり」という意味になります。
>、<のお名前は「不等号」です。

=が組み合わさった場合は、
「大なりイコール」「小なりイコール」と読みます。

それぞれの読み方は、以下のとおりです。
(1)1<y<8 ⇒「1小なり y小なり8」
(2)-1>y>-8 ⇒「-1大なり y大なりー8」
(3)1≦y≦8 ⇒「1小なりイコール y小なりイコール8」
(4)-1≧y≧-8 ⇒「-1大なりイコール y大なりイコールー8」

Q単語・辞書登録データの移動(文字化け)

韓国で使っているパソコンについてですが、韓国で買ったものなのでOSは韓国語です。
ただ、単語・辞書登録に入っているデータは全て日本語です。
このデータを新しく買ったノートパソコン(こちらもOSは韓国語)に移したいのですが、
言語バー(JPとなっています)の
辞書ツール

ツール

一覧の出力

にしてテキストファイルに書き出すのですが、このときテキストファイルが韓国のOSだからか出力された文字が全て文字化けしています。

そのため、一覧の出力をする際、ファイルの種類のところをTXTではなくAllFileというものに変えてやってみようとすると画面がそのまま止まって動かなくなり、Ctrl+Alt+Deleteで強制終了するしかなくなってしまいます。
下の、Unicodeで出力のところにチェックを入れて保存しようとしても同じような現象が起こり、作業できません。

もしかして、外国語のOSだから単語・辞書登録の移動自体できないのでしょうか?
かなりの量があるので、なんとかして移動したいと思っています。
パソコンの知識がないので、どなたか分かりやすく教えていただけませんでしょうか。
よろしくお願いします。

韓国で使っているパソコンについてですが、韓国で買ったものなのでOSは韓国語です。
ただ、単語・辞書登録に入っているデータは全て日本語です。
このデータを新しく買ったノートパソコン(こちらもOSは韓国語)に移したいのですが、
言語バー(JPとなっています)の
辞書ツール

ツール

一覧の出力

にしてテキストファイルに書き出すのですが、このときテキストファイルが韓国のOSだからか出力された文字が全て文字化けしています。

そのため、一覧の出力をする際、ファイルの種類のところをTXT...続きを読む

Aベストアンサー

> 外国語のOSだから単語・辞書登録の移動自体できないのでしょうか?

基本的にはそれはないはずです。
しかし、韓国版ISで日本語IMEを使う人は少なく、事例が少ないのは事実でしょう。
勿論私もそうした情報は持ち合わせていません。

文字化けしたテキストファイルですが、出力時の文字コードを変えることで対応できそうな気もしますが。

Qハ音記号の読み方

ハ音記号の読み方がわかりません。
正しい読み方を教えて下さい。あと、ハ音記号はどのような場合に使われるものですか?
質問が2つになってしまいましたが宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは♪
ハ音記号(元)常用者です。

#1さまご紹介のサイトで全部分かるのであとは余談ばかりですが,実際に使っていた者としてはどうしても回答したく(笑)

この記号をよく使うのは,まずヴィオラ,それから,チェロ・ファゴット・トロンボーンなどの中音~中低音楽器です。
ヴィオラはハ音記号がすっぽり五線に収まった「アルト記号」が普段使う楽譜です。,チェロやファゴットは,基本はヘ音記号ですが,上に線をたくさん書かないといけないような高い音の場合などに,ハ音記号が線ひとつ分上に飛び出した「テナー(テノール)記号」を使うことがあります。

で,我が(?)トロンボーンですが,ヘ音記号の他に,アルト記号とテナー記号もよく使います。

一般的には,オーケストラの管楽器は二人一組になっている場合が多いですが,なぜかトロンボーンは三人一組で使われることが多いのです。
他の楽器のパートは,例えば,「1番フルート」と「2番フルート」なのですが,トロンボーンは,もともとが合唱と一緒に使われる事が多い楽器だったこともあり,パートが,「アルトトロンボーン」「テナートロンボーン」「バストロンボーン」,となっている事があります。
例えば,モーツアルト「レクイエム」,ベートーヴェン「運命」「第九」,シューマン・ブラームスの交響曲など,古典からロマン派にかけての管弦楽曲です。実際,モーツアルトのレクイエムや第九のような合唱つき作品では,合唱パートをそのままなぞるような部分が多くありますし,アルト・テナー・バスでそれぞれ違う大きさのトロンボーンを使う事もよくあります。
(なお,なぜソプラノがないか,とは訊かないでください^^;)

古典的なオーケストラの楽譜では,この名前にそって,アルトトロンボーンの楽譜はアルト記号で,テナートロンボーンの楽譜はテナー記号で,バストロンボーンの楽譜はヘ音記号で書かれています。
ただ,ロマン派の中~後期以降は,パートの名前も「1番」「2番」「3番」となって,基本へ音記号+高めの音はテナー記号,という形になってきています。楽器も,アルトトロンボーンはあまり使われなくなり,テナー2本+バス1本という形に落ち着きました。
しかし,なぜか不思議なことに,ロシア・旧ソ連ではパートの名前は1番・2番でも,アルト・テナー記号を使う習慣が長く残りました。(プロコフィエフ,ショスタコーヴィチなど)

もしもご興味があれば,楽器屋さんに行ったときにでも,管弦楽曲のスコアなどご覧になってみてください♪

こんにちは♪
ハ音記号(元)常用者です。

#1さまご紹介のサイトで全部分かるのであとは余談ばかりですが,実際に使っていた者としてはどうしても回答したく(笑)

この記号をよく使うのは,まずヴィオラ,それから,チェロ・ファゴット・トロンボーンなどの中音~中低音楽器です。
ヴィオラはハ音記号がすっぽり五線に収まった「アルト記号」が普段使う楽譜です。,チェロやファゴットは,基本はヘ音記号ですが,上に線をたくさん書かないといけないような高い音の場合などに,ハ音記号が線ひとつ分上に...続きを読む

Q記号とか絵文字はどうやって打つのでしょう?

記号とか絵文字はどうやって打つのでしょう?
 パソコンのマニュアルに書いてあるのかも知れませんが、どこかに行ってしまったし、捜すのが面倒なので教えてください。すみません
 20年前初めて大枚5万円也で購入した一太郎は殆ど使用せず、悔しい思いをしたのでトラウマになってます。
 インターネット使用がメインなのでワードのようなソフトは不要と思って付いていないものを購入。SOTEC BJ9517Pです。ワードパットは呼び出しましたが、つかっていません。
 携帯では記号とか絵文字がすぐ出るようになっているのに何でパソコンは分らないようにしてあるんだろう思っています。
 絵文字は必要ないですが、ドルとかバーツ、郵便番号マークなんかどこかから呼び出せるはずだと思いますがだめなんでしょうか?
 そのために態々ソフトにお金を掛けたくありません。
バカヤローそんなことわかんねーのかでなく優しく教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

「きごう : kigou」で打って 変換(スペースキー)すれば色々出ますね

>ドルとかバーツ、郵便番号マーク

「$(全角/半角)」は「ドル」の変換で出ますし
「〒(ほかの記号も)」も「ゆうびんばんごう」の変換で出ます。

>バーツ(通貨記号)

これは「ばーつ」でも「つうか」でも↓「通過記号」にも無いので
http://dynabook.com/assistpc/faq/pcdata/006514.htm
↓からコピペして「外字」に登録するかでしょうね
http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%80%9A%E8%B2%A8%E8%A8%98%E5%8F%B7&oldid=33338273
http://hamachan4.exblog.jp/5637671/
http://support.microsoft.com/kb/881005/ja

但、このサイトも含め「特殊文字・外字」に当たるものは
サーバーが認識しないので「文字化け」になる可能性が高いです。
(実際に入力し送受信してみるまで判らない)

「きごう : kigou」で打って 変換(スペースキー)すれば色々出ますね

>ドルとかバーツ、郵便番号マーク

「$(全角/半角)」は「ドル」の変換で出ますし
「〒(ほかの記号も)」も「ゆうびんばんごう」の変換で出ます。

>バーツ(通貨記号)

これは「ばーつ」でも「つうか」でも↓「通過記号」にも無いので
http://dynabook.com/assistpc/faq/pcdata/006514.htm
↓からコピペして「外字」に登録するかでしょうね
http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E9%80%9A%E8%B2%A8%E8%A8%98%E5%8F%B7&oldid=333...続きを読む

QΣ記号などの標準的な(みっともなくない)読み方

高校の教科書レベルの勉強をしなおしています。Σとかリミット、インテグラルとかの記号の書き方や、あらわす意味はだいたいわかったのですが、その読み方が教科書には載っていません。せっかくですから、まともな読み方を覚えたいのですが、とりあえず、上記の3種類の記号について高校レベルでの標準的な読み方(多分一意には決まらないのでしょうが)を教えてくださいませんでしょうか。あるいは、そういったことが書いてある本やHPなどありましたら、教えてください。

Aベストアンサー

わたくし現役の高校生ですが、例えばNO7のかたのでしたら「リミットエックスを一に近づけることの、エックスプラス5」ってみんな生徒も先生もゆってますけどね、、、ただ、どれが正しいかってゆうのはないそうなんで、余りきにせずともよろしいんではないでしょうか?

Qチャットでよく使う絵文字や文章を定型文として保存したい。

XPを使っています。

チャットでよく使う文章や絵文字を保存してすぐ使えるようにしたいです。
何か保存できる方法はないでしょうか?

XP以外ならば画面下のバーのところにグリーンの辞書のマークがあり、そこをクリックすると保存場所があるようなのですが、XPにはありません。
また、XPなら画面右下の( A)(般)のマークの横に弁当箱みたいなマークがあるのでそれをクリックしたら良い、と何かで読んだのですが
そのマークがどれなのか分からない、というか見つかりません。

何かご存知の方居られましたら、どうぞお知恵を拝借させてくださいませ<(__)>

Aベストアンサー

No.2です。

> 頂いたURLにある「IMEツールバー」がXPには付いてないのです。
> が、「単語/用例登録」ボタンは画面右下にあるので・・・

「IMEツールバー」でないとすれば、もしかしたら、操作された「単語/用例登録」ボタンは、下記URLのようなものでしょうか?

日本語入力パネルの[単語/用例登録]ボタンを押しても「単語/用例の登録」画面が表示されない<入力モードがひらがな以外に設定されている>
http://dynabook.com/assistpc/faq/pcdata/002354.htm

前記URLのページにも書かれていますように、日本語が入力できるソフトの画面でないと、「単語/用例の登録」はできませんので、Windows XPの場合ですと、

「スタート」ボタン→「すべてのプログラム」→「アクセサリー」→「メモ帳」または「ワードパッド」を起動させておいて、日本語が入力できる状態で、「単語/用例の登録」ボタンを操作してみてください。

Q記号の読み方がわかりません

高校物理の勉強をしていたら(最少の方です)、速度の記号であるvの上に-、また左にΔという記号が出てきました。Δの方はデルタと読み方は分かるのですが意味がわかりません。-の方は読み方も意味も分かりません。教えてください!

Aベストアンサー

カテは数学になっていますが、物理の回答でいいんですよね。

vの上の-とはくっついているのですか?
離れているのであれば平均という意味です

Δは1さんのおっしゃるように微少量です
たとえば0.001~0.005間の変化などです

QWindowsの文字変換で、変換できない文字(windowsの辞書に載ってない文字)

Windowsの文字変換で、変換できない文字があります。
(1文字ずつの変換は可能、辞書登録を行えば使えるようになる、ということについてはわかってます。)

例えば「拍子、符頭、符幹、符尾」などの、音楽用語が変換用の辞書に入っていない、などがあるのですが、OS導入時の初期状態で何故入っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

WindowsやOfficeに、もれなく付いてくる日本語変換、入力ソフトです。
自前でATOKなどを導入すれば、少しはマシな変換になりますが、
どの程度の人が導入しているかは知りません。今、私はIMEのみです。
アホな変換ゆえに、ちょっとしたコンクールみたいなものもあるくらい。
http://sabakan.jpn.ph/adiary/0462

専門用語は、どこからが専門で、どこまでが一般的かの判断は線引きが
難しいです。なので、ご自分にあった変換が出来るよう、よく使う
言葉は上位に来るように、学習、辞書機能がついています。
今も「じしょきのう」で変換したら「辞書昨日」でしたが、一度好みの
変換すれば、次から学習し正しく変換してくれます。
ちなみにOffice2007をインストールすると、IMEも2007になります。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報