mas che buonoというのは「なんておいしい」という意味の解釈でいいのでしょうか?
なんでもマスカルポーネ・チーズの語源がそうだと、どこかのサイトで読んだのですが。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

「まあ、なんて旨いんだ!」でした。

すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

bojaaさん、ご回答ありがとうございました。
正確には「Ma che buono!」なんですね。

マスカルポーネの語源については、個人サイトから拾ってきた情報のため100%確信はもてません・・・もう少し自分でもその点については調べてみようかと思います。

ありがとうございました。

お礼日時:2005/11/04 09:58

Ma, che buono!「まあ、なんて上手いんだ!」



Maは英語でいうとBut。でもここではただの言い回しです。
マスカルポーネの語源とは初耳。
    • good
    • 0

ma che buono!で「なんておいしいの!」という意味になりますが、


イタリアのサイトを覗いてみたら、スペイン語の"mas que bueno"が語源みたいです。
イタリア語に直すと"piu' che buono"「おいしいなんてどころじゃない」でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

cuccioloさん、こんにちは。
やはり正しくは「ma che buono!」のようですね。
スペイン語が語源のようですが、それがイタリア語に直すと若干ニュアンスが変わるのですね。
またひとつ勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/11/04 10:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qマスカルポーネの作り方を教えて下さい。

マスカルポーネがとても大好きです。
できるなら一回くらいは手作りで作ってみたいと
考えています。
おいしいマスカルポーネの作り方をご存知の方、教えて下さい

Aベストアンサー

#1です。

そういうことですか。
手作りのチーズキットは、何種類かあります。
クリーム分を多くして作られてはいかがでしょうか。
http://www.rakuten.co.jp/auvelcraft/590203/

マスカルポーネは、他のチーズの製造過程で、出てくる脂肪分で作られるらしいですし。

こちらのレシピ、ヨーグルトに、サワークリームを混ぜると、マスカルポーネ的になるのでは?
http://www2s.biglobe.ne.jp/~ISHIZUKA/ma-cheese.htm

Qイタリア語:(過去の追加質問)一文のquelloとcheの文法解釈を。

お世話になります。
以前こちらで、解釈して下さったのですが、
追加補足での説明をお願いします。

和文:料理がまだ来ていません。
伊文:Sto ancora aspettando quello che ho ordinato.

質問:quello は、指示代名詞の「あれ」
che は、疑問詞の「なに」
   でよろしいでしょうか?
   良ければ、この2語の解釈し方が、
   今ひとつピンと来ないので、お手数ですが宜しくお願いします。
※現在進行形への説明は理解済みです。

Aベストアンサー

補足です。
・私はあれを注文しました。
・私はあれをまだ待っています。
と書きましたが、「あれ」は便宜上使いましたが、quello che と表す場合は日本語にするとmartinbuhoさんが書かれているように、「~するところの物・事・人」ですね。
文法的には、指示代名詞の「あれ」ではありますが、関係代名詞(che)を先行するquelloです。

Qマスカルポーネのベイクドチーズケーキ

バレンタインにベイクドチーズケーキを作ろうと思い立ちました!
そこで今回は、マスカルポーネというチーズを使ってみたいのですが、クリームチーズ×マスカルポーネのベイクドチーズケーキのレシピを知っている方がおられましたら是非教えてください。
よろしくお願い致します!

Aベストアンサー

COOK PADというお料理サイトで検索してみたら、
ありましたよ。
 
このサイトはとっても便利で私も愛用しています。
例えば、「チーズケーキ、マスカルポーネ」で検索すると
すぐ出てきます。

他のケーキの作り方もよければ見てみてください。

参考URL:http://cookpad.com

Aベストアンサー

ピンセットのことを英語ではtweezersと言いますが、その定義をAmerican Heritage Dictionary of English (2000)でみると、小さな金属製のpincers(ペンチ)であるとでています。この言葉はフランス語のpincetteと同系の言葉で、同辞典によると古フランス語のpinciersさらに俗ラテン語の*pinctiareまでたどることができるそうです。英語のpinch(つまむ)もこの語から来ています。

Qマスカルポーネは手作りできる?

マスカルポーネ大好き人間です。
特に何も付けないでも大量に消費できる位、好きです。
そんなマスカルポーネを手作りできないか検索してみたのですが、
マスカルポーネを使ったレシピばかりで
途中、別な質問で教えて~の質問を見つけ
マニアックな質問は下手に捜すよりマニアに聞け!!って
質問したしだいです。
マスカルポーネは他のハード系チーズと同様に難しいんでしょうか。
教えて下さい。

Aベストアンサー

わたしも好きです!

でも、家庭では、カッテージチーズのようなものはできますが、あの滑らかさや、酸味も無く、ほんのり甘みのあるものは出来ないんじゃないかと思います。

調べると、ありましたので、ご参考に・・・http://anies.net/menu/essay_14.html

Qイタリア語、che か quale かどっちでしょうか?

Che direzione devo prendere per andare a ~?

という一文を本で見ました。今まで習ったことから自分なりに判断すると、ここでは che ではなく quale じゃないのが不思議なのです。なぜなら、「方角」は数えられる範囲内で、「数字」とか「名前」のように限られた選択肢が前提だと思えるからです。

質問です。Quale direzione deve prendere ではだめですか?

Aベストアンサー

難しいですね。私もQuale を使う方がよいとは思いますが...
辞書にはこの場合、同意語として載ってますね。
違いは?と言われるとよく分かりませんが、

Quale direzione devo prendere=選択肢がある事を承知の上での質問。

Che direzione devo prendere=まったく知識が無い状態での質問。

このように思えますが、どうでしょう?

Qマスカルポーネに詳しい方教えてください

冷蔵庫の奥に未開封のマスカルポーネを発見し
味も変わっていなかったので何も考えずに食べ終わった後に賞味期限が凄く過ぎている('03.06)ことに気付きました。
食べてから暫く時間が経っていますが、今のところは、お腹に異常ありませんが、内面的な害があるのでしょうか。
以前スパスパでの実験ではマヨネーズを開封後常温で何ヶ月も食べられると実験結果が出ましたが
マスカルポーネでも可能なのでしょうか。
詳しい方是非教えてください。

Aベストアンサー

科学的に何かを証明できるわけではありませんが、マスカルポーネは悪くなると苦味が出て、乳清の部分が雑巾の絞り汁(苦)の様な匂いになります。
上記の様な異常の他カビが見られなければ大丈夫だと思います。
基本的にチーズは発酵食品なので、外気に触れて腐敗したり不要なカビが発生しなければ大丈夫ですが。
マスカルポーネなどのフレッシュチーズの場合は水分が多いので腐敗しやすいのですが、日本で市販されているパックタイプの物(外気に触れない)であればかなりイケルはずです。

Qil の語源は神?神の語源が il?

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%83%BC%E3%83%AB

ヨーロッパの言語の、特にロマンス語の3人称単数の語源は「神」といえるのか、それとも「神」の語源がロマンス語の3人称単数といえるのか、どちらでもないのしょうか?
なぜって、il と、たとえばフランス語の il/elle, イタリア語の il はすごく似ています。
英語で神は He ですからね。

Aベストアンサー

双方にはまったく相互類縁関係は無いでしょうね。

引用されているwikipediaの記事の、ヘブライ語「エル」の語源の説は、ある一つの推論を断定的に書いてしまっているだけだという印象を受けます。「エル」の語源なんてそう簡単にわからないんですよ。
今のセム語族の言語では神はアラビア語のilaah のように最後にHの音がある。(ヘブライ語でもエロヒームという語形ではHが付きますね。ヘブライ語は詳しくないですが。)

まして、セム語系と印欧語族の間には、まったく類縁関係が想定されていません。セム語系のエル、エロヒーム、イラーフ等の「神」と、印欧語族の人称代名詞が、形が似ているから同根では?と考えるのは、残念ながら無理ですね。

それに、現代のフランス語の人称代名詞のil と、2千年以上前のメソポタミア、シリアのセム語の単語を比べるのは意味がないです。
どういう語がどういう風に変化していった、という経路が全然説明できない。

フランス語の元になったラテン語は、il とか elle とか je とかvous などの人称代名詞がありませんでした。つまり、フランス語の三人称代名詞 il は新しいものですね。

ちなみに、アラビア語でも、神=アッラーのことを「彼」というアラビア語の人称代名詞であらわすことはよくあります。

双方にはまったく相互類縁関係は無いでしょうね。

引用されているwikipediaの記事の、ヘブライ語「エル」の語源の説は、ある一つの推論を断定的に書いてしまっているだけだという印象を受けます。「エル」の語源なんてそう簡単にわからないんですよ。
今のセム語族の言語では神はアラビア語のilaah のように最後にHの音がある。(ヘブライ語でもエロヒームという語形ではHが付きますね。ヘブライ語は詳しくないですが。)

まして、セム語系と印欧語族の間には、まったく類縁関係が想定されていません。セム...続きを読む

Qマスカルポーネが

マスカルポーネを1kgも頂いてしまいました。
半分近くティラミスで消費しましたがまだまだあります。
賞味期限もそろそろ近く困っています。

デザート系でティラミス以外で何かご存じのレシピはないですか?
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

包装形体はどのような形ですか?1kgパックを開けて半分くらい使いましたか?それとも250gか500gのパックを頂いたのですか?パックを空けていない状態ならば、補償は出来ませんが多少期限を過ぎても大丈夫ですよ、ティラミスを作って食べる状態にして(小さいタッパーウエアー、プリンカップなどがあれば)冷凍すれば日持ちします、これからの時期は少し甘いめに作り半分位解凍状態(シャーベット状態位)で食べると美味しいですよ。

Q「隣の悪魔は見知らぬ悪魔よりはマシだ」の語源を調べています

どこが出所なのか御存じでしょうか?それと、効果的な検索のチップをお願いいたします。

Aベストアンサー

エラスムスにさかのぼるという説が下記のサイトで示されています。出版社のサイトなので信用できると思います。

参考URL:http://www.harpercollins.co.nz/books/extracts/extract.cfm?ISBN=1869504755


人気Q&Aランキング

おすすめ情報