プロが教えるわが家の防犯対策術!

「てんぷらは油がはねてレンジ周りが汚れるからいやだ」は
"I don't like to cook tempura because oil splashes all over the range when I deepfly it."にしてみましたが、splash とrange がちょっと違うような気がするんですが、正しい言い方を教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

"I don't like to cook tempura because oil spits all over the range when I deep fry it.



No.3さん、スペースお忘れでしたよ。deep fry (二語)です。
(私も綴りでうっかりミスをよくしてしまいます。)

spits all over の代わりに、spatters on the rangeでもよろしいです。

the range, cooking stove(米)でもよろしいですし、the cooker(英)でも良いですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「唾をはく」のspitですよね。こんなところにも使えるんですね!!spatter, deep fryもしっかり覚えました。
ありがとうございます。

お礼日時:2005/11/12 00:15

スペリング、deepfry。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

思い切り間違えました。
ありがとうございます(≧∇≦*)。

お礼日時:2005/11/12 00:10

"oil splashes"の部分はあっていると思います。


"range"は"(gas) cooking stove"などにするといいかと思います。
"range"だと"範囲"とかいう意味になってしまうので・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>"range"は"(gas) cooking stove"などにするといいかと思います。
なるほど、ありがとうございます。

お礼日時:2005/11/12 00:06

ZAKです。

いや~実に。いい質問ですネェ。

他にも言い方ありますが、十分相手に伝わります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ほめられてるんですか、笑われてるんですか(^-^*)。やっぱりsplashはおかしいですよね。fryのつづりも間違えちゃいましたし・・・。でも「十分伝わる」といっていただいてよかったです。

お礼日時:2005/11/12 00:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!