プロが教えるわが家の防犯対策術!

Oshiete,Kotaeruではなくて、英語のOKは何の略なのでしょうか?

A 回答 (4件)

OKという意味の


[all correct]という言葉を
[oll korrect]と誤表記したのが始まりと
言われています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

誤表記が原因とは意外でした。
ご回答ありがとうございます。

お礼日時:-0001/11/30 00:00

研究社の英和辞典によると,All Correct→Oll Korrect→O.K.となった説があるそうですね.高々160年前の話だ

    • good
    • 0
この回答へのお礼

辞書に書いてあったんですね。失礼しました。
ご回答ありがとうございます。

お礼日時:-0001/11/30 00:00

All correctがall korrectと誤記されOKと省略された説が有力なようですが、小学館のRandom House English-Japanese Dictionaryには次の説も紹介されています。


[MartinVanBurenを支持する民主党の一派が1840に組織したOK Clubの名にちなむ。伝えられるところによると彼らはBurenの生地がNew YorkのKinderhookであることから彼らの組織をOld Kinderhook(略O.K.Club)]と呼んだといわれる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

別な説もあるんですか。意外と奥が深いんですね。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:-0001/11/30 00:00

Oxfordの英語辞典からですが


"an addrev. of orl korrect, humorous from all correct, popularized as a slogan during President Van Buren's re-election campaign of 1840 in the U.S; his nickname Old Kinerhood (derived from his birthplace) provided from initials."

簡単に日本語に訳すと、バン・ブーレンが1840年の大統領選挙で使用したスローガンで、「all correct」と、彼のあだ名「Old Kinerhood」(Kinerhood<地名>のじじい)の2つの言葉をもじったところからだそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございます。
大変参考になりました。
ご回答ありがとうございます

お礼日時:-0001/11/30 00:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!