yahooオークションに出品されたことのある方に質問です。

ゲーム機本体を出品しまして、落札されました。
オークションの条件として、
「銀行振込後、商品発送」「送料落札者負担」としました。

ですが、落札者より、「商品代引き」を希望されたので、
ゆうパックの商品代引きで取引をしました。
送料、郵便為替手数料も、代引き金額の中に含み、12月1日に発送しました。

ところが、落札者が、不在のため商品を受け取ってもらえないため、
郵便為替が届きません。
12月10日に郵便局の方でも再発送したようですが、不在とのことです。
未だ、商品は、郵便局留めになっています。

たまたま落札者の評価欄を見たところ、「-4」の評価がついてました。
どれもこれも「落札したのに全く入金がなく、メールで催促しても、返事がない。」
という評価ばかりでした。

忙しいから商品を受け取れないのか、
それとも、購入する意志がないのか・・・。
入札取り消しをして、商品を手元に戻した方がいいのかも迷ってます。
(でも、その場合、送料を先にこちらで払ってしまっているので、多分損します。)

このような経験をされたことのある方、どのように対処すればいいのか、
いいアドバイスがあればお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

メールでやり取りをされていたと思いますが、もう一度メールを送り、「不在のため商品を受け取ってもらえなかった」ということを伝え、取引の意思の確認を取ってみてください。


マイナスの評価がついている人なのでまともに取引をするつもりのない、オークション荒らしの可能性もありますので、返事がこない場合、24時間以内に取引する意思(この場合は受け取りと送料の支払いの意思)がない場合はキャンセルします、という内容のメールを送り、キャンセルしたほうが良いと思います。
キャンセルした場合は、送料などを損することになりますが、いいかげんな人と取引するよりも、再出品して他の人に譲るほうが良いです。
自分の経験ですが、Yahooなどのいろいろなオークションで取引をしていますが、荒らしが多いのはYahooですね。
自分もパソコンを出品したときに、連絡が取れず、再出品したところ、評価を「非常に悪い」と付けられ、迷惑し腹が立ちました。
他のオークションサイトでは、落札し取引しようとしたのですが、一方的にキャンセルされました。
ここもパソコンですが、モニターやサウンドカードを増設させておきながら、いきなりキャンセルし、数万の損害を被りました。
今では、Yahooの評価も40をこえて、取引相手にも恵まれています。
オークションに出品するときは、代金は先に銀行振込か郵便振替を使ったほうが良いです。
送料は代金がわかる場合は、一緒に振り込んでもらったほうが良いです。
わからない場合は、着払いが良いです。
落札時の注意点としては、代金の送金は手元に送ったという証拠の残るものが良いです。これも銀行振込や郵便振替です。落札者の名前と振込先の名前が一緒の場合は、ほぼ安全です。詐欺にあった場合は、この口座から相手を探せるはずです。
取引の際に、住所や本名を言わない人、評価が悪い人とは取引をしないほうがトラブルが少ないです。
評価のいい人でもひどい人はいました。
パソコンパーツ(サウンドボード等のセット)を8000円落札したのですが、送料や梱包代として1000円を落札金額に上乗せし、郵パックや宅配便で送るならいいのですが普通郵便で送ってきたのです。
中には非常識な人もいますが、気持ち良く取引できたことのほうが多いので、今後もオークションを度々使っていこうと思っています。
http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/netcrime/i … (ネット犯罪に関するページ)

参考URL:http://www.kaiteki-net.com/nettrouble/netcrime/i …
    • good
    • 0

私も、現在何点か出品していますが、そういう経験は無いですね。

以前に郵便振替で送料は落札者負担という事に設定していたのですが、代引きを希望されたので、商品を送りましたら、相手が送料を払わず、私が払ったことがありました。落札者も納得の上で入札してるはずなのですが。
中にはそうゆう人もいますね。基本的に評価の悪い人にはお譲りしない方が後々いいかもしれませんね。今回は少しくらい損をしても回収したほうが、いいんじゃないですか?それで、補欠の方にメール連絡とってみれば?
    • good
    • 0

すいません、YAHOOオークションを利用した事の無い者です。


と言いますのも、YAHOOオークションは、その手のトラブルが
他と較べて圧倒的に多いと聞かされておりましたもので。
YAHOOは一般的に、他のオークションサイよりも高く売れる傾向にあると聞いていますが、
YAHOOオークションって、確か参加登録がネット上だけで、
本人の身分証明も、住所の確認も何も無いんですよね?
ですから、出品者が複数の名前を使って、自作自演で入札額を釣り上げたり、
商品を受け取って金を払わなかったり、逆に金だけ受け取って
品物を送らないと言った、詐欺行為がやたらと多い、
出品物のチェックも甘い為、違法コピーのソフトなどの出品も多い、
など、なかなか他ではお目にかかれない程のトラブルの嵐みたいですね。

まず、今回の件については、送料分の損は諦めて、
品物を引き上げた方が良いのではないでしょうか?
また、元々が『先振込み』にしてあったのを『代引』にした
と言う事ですが、その決断をする際に、相手の評価が
-4である事を確認した上で決定するべきだったのではないかと思います。
まだ、『先送りの後払い』にして、商品を騙し盗られなかっただけ、
不幸中の幸いと言ったところじゃないでしょうか。
    • good
    • 0

 ちょっと状況は違いますが、「口座振込後払い」で取引をした際に、なかなか入金してもらえず苦労した経験があります。

メールやFAXなど、経費は無視して督促をして最終的に振込まれました。何十件も取引しましたが、苦労したのはその1件だけですが・・・。「たまたま落札者の評価欄を見たところ・・・」とありますが、発送する前に見るべきでしたね。今回は授業料と思って、送料は負担して回収した方がいいのでは?後々何かもめるリスクもありますし・・・(壊れてるなんて文句があったりして)

 個人間の取引は、お金がもらえれば良い・・・というより、本当に欲しい人に譲った方が気持ちが良い・・・個人的にはそう考えています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で商品の広告するときの例文をください

英語の授業で商品広告という議題で、ある商品を商品広告をしろといわれ、この英語広告はビデオを撮ってやるテレビの広告見たいな物なのですが・・・・僕は英語でも日本語でも商品広告をしたことがないのでうまくわかりません。なので、何か参考になる英語広告の例文はないですか?あと・・・・

Aベストアンサー

>何か参考になる英語広告の例文はないですか?

簡単です。「広告」は英語で何と言うでしょう。辞書を調べてみてください。その英単語をグーグルやヤフーなどといった検索エンジンで、そのまま検索すればいいのです。特に画像検索すると、さまざまな英語の広告がヒットするので、それら実際の広告に使われている例文を参考にすればいいのです。

>あと・・・・

「あと」?

Qオークションで落札された商品の発送について。

ネットオークション初心者です。初歩的な質問だとおもいますが教えてください。
オークションで落札された商品の発送について質問致します。ネットオークションに、専用の箱が残っているビデオデッキやテレビゲーム機などの家電製品を出品したいと思います。発送する時に、その専用の箱に、宛先のラベルを貼って、そのまま発送していますか?それとも、別の箱の中に専用の箱を入れて送っていますか?教えてください。

Aベストアンサー

専用の箱の構造にもよると思います。
専用の箱の中が、スチロールやパッキンなのでしゃっかりと固定されているようであれば問題はないと思われます。

別箱の2重包装により、送料が上がるケースもありますので、その点については落札者の方と相談して決めるのが一番ベストです。

また専用の箱に入れ、中に隙間があり不安定な場合はエアーパッキンや新聞紙で隙間をうめで、箱の表側もエアーパッキンなどで巻くと、ちゃんと梱包されている・・・と思われますよ。

オークションを楽しんでくださいね。

Q「パンの新商品」は英語では?

新商品は new merchandise と
あったのですが、すべての商品
に merchandise が使えますか?
たとえば、「パンの新商品」は
英語でなんといえばいいのか
おしえてください。

Aベストアンサー

普通は new product, new line of products (類似の製品群)と言うと思います。
商品は食べ物でも車でもパソコンのソフトでも使えると思います。

「パンの新商品」のようにパンと新商品をまとめた短い表現はちょっと思いつきません。
new procuct of bread, new bread product とも言えないことは無いと思いますが、

普通は広告なりで、まず何を扱うかは読み手に分かっているので 例えば our new product, sugar glazed bagle. とか
our new ultra soft loaf とか直接商品名を使うかでしょう。

どのようなメディア・コンテクストで使う表現かでも違ってきます。

QAmazon出品者の今の出品商品を見たい!

かなり前に Amazon で商品を購入しました。
その時の出品者の方は私にとってかなり面白い商品をかなりの数扱っていました。

それからしばらくブランクがあります。
久々にその出品者の今出している商品を見たい思うのですが、どうやって出すのかわかりません。たまたまですがその時の出品者名(Store名)はメモがあったのでわかります。そもそも出品者名(Store名)から探せるのでしょうか。できるとしたらその方法を教えてください

Aベストアンサー

注文履歴から探せませんか?
自分の注文履歴で商品名検索。
履歴のリンクから、出品者のページが開けると思います。

Qお勧めの商品って英語でなんていうのですか?

日本語で、お買い得商品、特売、期間限定商品などを意味するような
「お勧め」は英語でなんていうのでしょうか?
「Recommend」で良いのでしょうか?

Aベストアンサー

duosonic です。
お礼欄を拝読しました。

>>「We recommend these brands.」このブランドを推薦します。という意味になるとおもいますが、この商品使用してみて良かったです。だからお勧めします。的な感じで使うときには「We recommend these articles」で、おかしくないでしょうか?
、、、おかしくはないですよ。強いて言うと、もちろん articles とは「物品一般」を指すのですが、どうしても僕は最初に「新聞・雑誌の記事」を思い浮かべちゃいますね。なので:
・We (strongly) recommend these (lines of) products.
、、、と言った方が一般的だと思います。商品・製品は product、農産品などは produceです。ちなみに、実際のユーザーから寄せられた「使ってみて良かったよ」という「体験談、推薦」を customer's testimonial と言いますね。


ご参考までに。

Qネットオークションでの定形外郵便の送料

ネットオークションに出品したものが落札された場合、送料は原則、落札者持ちですよね。

着払いの宅急便であれば出品者に振り込んでもらう金額は商品代金だけですが、定形外郵便などの場合は商品代金と郵便料金を合わせて振り込んでもらうのでしょうか?

もし、落札者が商品代金だけを振り込んできて、なおかつ定形外郵便を選択した場合、切手を貼らずに発送出来るのでしょうか?

もし切手を貼らずに発送できるとしたらそれはポストに投函するということですよね?ポストに入らない大型郵便の場合は窓口に持って行きますよね?その場合、窓口で断られないですか?

ややこしい質問ですが、困っていますのでよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

定形外郵便の着払いは出来ません。
ですから 落札代金と一緒に振込みしてもらうか
宅配やゆうパックの着払いです。

>切手を貼らずに発送出来るのでしょうか?
できません。

強制でやるには自分の宛名を書かないで
ポストに入れて 郵便送料先方払い と書きます。
自分の住所を書くと戻ってきちゃうしね。

どのみち 窓口では受け付けてくれません。
私も前に定形外で送ってくれって言われたけど
送料が入金されてなくて困りました。

トラブルになりたくないので先方にメールで連絡し
宅配やゆうパックの着払いで送ったこともありますし
後日 入金してもらったり 切手を送ってもらいました。

連絡がつかない方もいましたので
仕方ないので自腹を切ったこともありです。

ですから それ以来オークションページに

『たまに送料を振り込み忘れる方がいます
その場合にはご連絡をしますので再度 送料を入金して
いただくか 3日以内にご連絡がない場合着払いとなります。』

と書いています。 
特に安い出品物は送料がこっちもちだと損害ですので
注意しています。

トラブルのない素敵なオークションライフをどうぞ♪

定形外郵便の着払いは出来ません。
ですから 落札代金と一緒に振込みしてもらうか
宅配やゆうパックの着払いです。

>切手を貼らずに発送出来るのでしょうか?
できません。

強制でやるには自分の宛名を書かないで
ポストに入れて 郵便送料先方払い と書きます。
自分の住所を書くと戻ってきちゃうしね。

どのみち 窓口では受け付けてくれません。
私も前に定形外で送ってくれって言われたけど
送料が入金されてなくて困りました。

トラブルになりたくないので先方にメールで連絡し
宅配...続きを読む

Q英語についてです。 商品が一個で、買わない場合 I won't take it. で通じますか? ま

英語についてです。

商品が一個で、買わない場合
I won't take it. で通じますか?

また、商品が2つ以上ある場合、
I won't take these.
であってますか?
よろしくお願いします

Aベストアンサー

買うつもりで手にしていたけれどやっぱり買わないと決めた場合。

I'm sorry. I don't need it/them.

I'm sorry. I'm not taking it/them.

I'm sorry. I'm not buying it/them.


店員などに買わないか、など確認されたり勧められた場合。

No, I'm good. Thank you.

No, I don't need it/them. Thank you.

No, I won't be taking it/them. Thank you.

No, I won't be buying it/them. Thank you.

Qオークションの出品・落札の管理について

現在、オークションで出品したり、落札したりして楽しんでいるのですが、最近思うのが、たとえば落札金額がいくらとか、出品したものをいくらで落札してもらって・・というような管理はみなさんどのようにしているのでしょうか?そんな管理ソフトなんてないだろうし・・。前はメモに残したりしていたんですが、結構な数になってきて困っています。

Aベストアンサー

sora-mokuさんこんにちは。

私は下記サイトのソフトを利用しています。きっと貴方にぴったりなソフトがあると思いますが。

●オークション支援ソフト
http://channel.goo.ne.jp/download/search/search.php3?MT=%83I%81%5B%83N%83V%83%87%83%93&CD=1&SW=1&OS=3&category=1&search_num=10

ALOHA HUI HOU ! byクアアイナでした♪

Q商品を展開するは英語でどういいますか?

新商品を展開するは英語でどう表現するか教えてください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

そうですね。社内で立ち上げるという
意味合いでも使う事ができます。

余談ですが、日本語を英語にする時は、
1つ1つの訳語に固執するとあまりうまくいきません。

字面のことばではなく
言いたい事の【意味】を英語にしていくと
英語として意味の通る内容になります。

例えば、【彼女は知ったかぶりをする。】という文があります。
確かに、知ったかぶりという単語にknow-it-all というのがあるのですが、
【She is a know-it-all.】といってもピンとこないかもしれません。

そこで、知ったかぶりの意味を考えてそれを英文すると、
【She talks as if she knew everything.】となります。

意味が伝わりやすくなったと思いませんか。
長々と失礼しました。

ご参考になれば幸いです。

Q家電エコポイントの交換商品における送料

質問です。この度、家電エコポイントで複数の交換可能商品を買うことにしました。ただ、なるべく消費ポイントの少ない物を複数買いたい都合上、別々の店から交換商品を買うことになってしまいます。そうなると、もし送料を負担しなければならないとき、非常に損をします。エコポイント交換商品に送料は発生しますか?(送料を負担しなければならないか?ということです)

例をあげて言いますと…
A店からはa商品1000ポイント
B店からはb商品1000ポイント

このような感じで複数の店から商品を別々に買う予定です。

Aベストアンサー

エコポイントによる商品の交換ということですよね?
送料というか手数料は交換商品によって異なります。

例えば商品券ですと、3,000ポイントの交換でも配送手数料が500ポイントかかるところは
2,000円分商品券+500円分クオカードで3,000ポイント(500円の商品券がないためクオカードとセットにして端数が出ないようにしている)
また、3,000円分商品券の交換で3,200ポイント(手数料が200ポイント)
手数料がかからず3,000円分商品券が3,000ポイント
など様々です。

エコ商品(LED電球など)や他にも探せば通常購入よりお得に交換できる商品もあります。
が、正直実際の商品検索ではホームページに誘導されるので
とてもじゃないですが見比べるのは大変です。

なるべく損無く交換するのであれば、手数料がかからない商品を選ぶか、同じところで手数料が最小限ですむようにするのがいいと思います。
注意したいのは、端数を出さないように選ぶこと。
ポイントが足りなくて現金を足すことはできないので、1,000ポイント単位か、グルメ商品などだと組み合わせてぴったり交換できるような商品もあります。

もしほしいものがないのであれば、商品券でまとめて交換してデパートやスーパーで利用するなどどうでしょう?
ほしい商品が決まっていて、別々の会社であるのであればすみません。

万一ポイントに端数が出た場合は、nanacoやWAONなどの電子マネーだと手数料なし(nanacoは100ポイント以上あれば)で1ポイント単位で交換可能です。
交換上限や、チャージ上限がありますが。コンビニやスーパーでも利用できるので
お住まいの地域にあるお店に合わせて決めるとよいのではないかと思います。(いくらお得でも、利用しづらくては意味がないので)
ちなみに、nanacoカードやWAONカードを持っていないと、発行手数料がかかりますが
モバイル利用であれば手数料無料で利用できます。

エコポイントによる商品の交換ということですよね?
送料というか手数料は交換商品によって異なります。

例えば商品券ですと、3,000ポイントの交換でも配送手数料が500ポイントかかるところは
2,000円分商品券+500円分クオカードで3,000ポイント(500円の商品券がないためクオカードとセットにして端数が出ないようにしている)
また、3,000円分商品券の交換で3,200ポイント(手数料が200ポイント)
手数料がかからず3,000円分商品券が3,000ポイント
など様々です。

エコ商品(LED電球など)や他にも探せば通常購入よ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報