大学のゼミで八王子七福神の信松院について調べてるんですが幾つか漢字の読み方(ルビ)がわからないのがあるので教えてください。
一つでもルビがわかるのがあれば教えてくれると助かります。

・仏国普照禅師
・信松院殿月峰永琴大禅定尼
・大本山栄平寺・大本山総持寺
・釈迦牟尼仏 
・開創
・開山
・開基
・本山
・本尊
・金龍山
・織田信忠
・堂地階


何個かはわかるのですが念の為書いておきました。

あと下記のホームページなどを参考にしました。
webnetwork serach 
http://www.m-max.com/7hotei.html

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

100%自信はありませんが、とりあえず。



・仏国普照禅師
ぶっこくふしょうぜんじ
・信松院殿月峰永琴大禅定尼
しんしょういんでんげっぽうえいぎんだいぜんじょうに
・大本山栄平寺・大本山総持寺
だいほんざんえいへいじ・だいほんざんそうじじ
・釈迦牟尼仏
しゃかむにぶつ 
・開創
かいそう
・開山
かいざん
・開基
かいき
・本山
ほんざん
・本尊
ほんぞん
・金龍山
きんりゅうざん(こんりゅうざん)
・織田信忠
おだのぶただ

戒名や山号などは、一般的な仏教用語の読みをさらに変則的に読んでいる場合がありますので、この限りではないとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

makochさん回答ありがとうございます。参考になりました。
ほとんど全部答えて頂いて非常に感謝しています。
山川出版の日本史B用語集には載っていないものもあって
困っていたんですがお陰でなんとかなりました。

お礼日時:2001/12/04 23:17

釈迦牟尼仏  しゃかにぶつ


織田信忠 おだのぶただ
金龍山 きんりゅうさん
    • good
    • 0
この回答へのお礼

mimidayoさん回答ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2001/12/04 23:05

#2のmakochiさん、


>100%「の」自信はありませんが
と言いたいのですよね。(「の」がないと、全く自信がないことになりますよ。)
これは、余談でしたね。

さて、そのmakochiさんが、唯一答えられてない「堂地階」ですが、もう一度
http://www.m-max.com/7hotei.html
このサイトをよく読めばお分かりかと思いますが、「観音堂地階」が、「観音」で改行されているだけです。つまり、観音堂(かんのんどう)の地階(ちかい)ですね。
では、失礼しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

hinebotさん回答ありがとうございます。参考になりました。
これは僕が単純なケアレスミスした為におこった事です。今後は
このような事がないように気をつけます。

お礼日時:2001/12/04 23:10

こんにちは。


釈迦牟尼仏は、しゃかむにぶつ です。(念仏でそう言っているので多分OKでしょう)
本尊は、ほんぞんではないでしょうか?

これだけですが・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

monopoohさん回答ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2001/12/04 23:12

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

Q織田信忠

織田信忠の肖像画って見た事がないのですが、あるのでしょうか?
もしあるのなら、掲載されてるサイトを教えて下さい。

Aベストアンサー

ココはどうでしょう?

参考URL:http://rekiju.hp.infoseek.co.jp/sengoku_a.htm

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

Qなぜバチカンはカトリックの本山?

なぜバチカンはカトリックの本山?なのでしょうか?

また仮にバチカンで神は存在しないと叫んだら恨まれるのでしょうか?

最後に関係ないてすが、神の素粒子が爆発したらどのくらいの被害
を及ぼすのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>なぜバチカンはカトリックの本山?なのでしょうか?

ローマ帝国がヨーロッパ+αを支配した時に、カトリックを国教としたときからの伝統です。

>また仮にバチカンで神は存在しないと叫んだら恨まれるのでしょうか?

日本語で叫んでも、変質者だと思われるだけでしょう。
観光客の中に、日本人がいたとしても、無視されるだけです。
日本語の分かる韓国人がいなければ良いですね。

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Q大光院殿月山伝心大居士

大光院殿月山伝心大居士.
真田幸村の戒名だと思うんですが、読み方を教えて下さい

Aベストアンサー

たいこういんでんがっさんでんしんだいこじ。

院殿と大居士は大名級ですね。

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Q大光院殿月山伝心大居士.

大光院殿月山伝心大居士.
前に読み方は教わったのですが読むときの切り方がわかりません。教えて下さい❗

Aベストアンサー

「大光院殿 月山 伝心 大居士」と4つに切るようです。大光院殿が「院号」、月山が「道号」、伝心が(狭義の)「戒名」で、大居士は「位号」ということになります。
http://kaimyou.shikisokuzekuu.net/about/

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

Q太平洋戦争終結に貢献した禅師?お坊さん?

昔、どこかの掲示板で、「終戦に貢献した禅の(?)お坊さんがいる」という話を目にした記憶があるのですが、検索をかけても手掛かりがつかめません・・・
そのお坊さんの名前だけでも知る事ができれば、と思いまして、こちらにご相談させていただくことにしました。

また、仏教関係者が世界大戦に対してどのような態度を取ったのかについても、気になっています。

禅は日本では武士階級が信仰層だったとの事で、死を恐れない態度を身につけるために役立ったのだろうと思いますが、基本的には禅であっても殺生は良くない事とされるのではないか、と思い、その辺りのバランスはどのようになっていたのかについて、史実が参考になるのだろうと考えています。

Aベストアンサー

太平洋戦争の終戦直前に鈴木貫太郎が禅僧の山本玄峰老師の指導を仰いだといわれていますね。
山本玄峰師については、下記サイトを参照してください。

参考URL:http://www.marino.ne.jp/~rendaico/kuromakuron/genpo.htm


おすすめ情報