最新閲覧日:

どなたかご存じな方っていますか。
日本語訳だと、
神託とか預言とか賢人になりますけど、
どうして、このような名前を付けたんでしょうね。

アップル社みたいな意味があるのかなっと思っています。

A 回答 (2件)

どっかで講演聴いたときに話してたと思うんだけどなぁ^^;



忘れちゃいました。

「神の手」の意味だといっていたのは覚えています。
    • good
    • 0

日本オラクルの社長の講演で、以下のように発言しています。


「人間にとって、情報ネットワークの起源は“神の言葉(神託)”を第三者に語り部を通して伝えたことである。」
「(わが社が)世界の情報ネットワーク社会をリードしていくことはうなずける話である。」
“神託”を英語でoracle(オラクル)というので、そこから社名としたと思われます。
#米国Oracle社のサイトでは、確認できませんでした。

ちなみに、検索サイトのYahoo(ヤフー)の語源は Yet Another Hierarchical Officious Oracle(もうひとつの階層構造の気が利くデータベース)の頭文字から名付けられたといわれています。

参考URL:http://www.oracle.co.jp/2shin/bp22/inform/main_3 …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ