日本からニュージーランドへ「航空便」で少量の荷物を送る場合で、どこか安い運送会社等を知っていたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

以下の参考URLサイトには関連質問の回答がありますが、参考になりますでしょうか?


この中で#2で紹介したBBSで情報収集されては如何でしょうか?

NZ在住の方、NZから帰国された方が多く参加してますので貴重な情報が得られるかもしれませんよ?

ご参考まで。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=184187
    • good
    • 1

私はEMSをよく使いました! 今のところトラブルは皆無です。

    • good
    • 0

民間でしたら、自前の貨物機を持っているFedEx(フェデラル・エクスプレス)があります。


日本からオセアニア方面への発送もしていますし、68kg以下ならドア・ツー・ドアサービスもしているようです。

フェデックス・カスタマーサービス
 集荷のご依頼
 サービスと料金に関するお問い合わせ
 貨物の移動状況と配達証明
 その他のお問い合わせ・ご意見

0120-003200
フリーダイヤルをご利用になれない場合:
(81)43-298-1919

カスタマーサービス営業時間:
月曜から金曜: 午前8時00分-午後9時00分
土曜: 午前8時30分-午後5時30分
日曜: 休業
日曜以外の祝祭日: 午前9時-午後6時

http://www.fedex.com/jp/services/

参考URL:http://www.fedex.com/jp/services/
    • good
    • 1

速さや信頼性を別にすれば郵便局に勝るところは


ありません。但し EMS でないとだめです。
普通の小包では例え航空便でも非常に時間がかかります。
EMSなら4~5日でいきますし、大雑把ですが
荷物の追跡もできます。
FedexやUPS等の国際宅配便が早くて追跡もリアルタイムで
できるので安心ですがべラボ~に高いです。
また送り状や申告書等の書類も全て自分で用意しなければ
なりません(それなりにアドバイスはしてくれます)。
それ以外の普通の運送会社の国際貨物は企業の利用が
前提なので少量ではやはりかなり割高になります。
    • good
    • 0

小包でしたら、こちらで料金を確認してください。



http://www.post.yusei.go.jp/ryokin/koku_kodu.shtm

参考URL:http://www.post.yusei.go.jp/ryokin/koku_kodu.shtm
    • good
    • 0
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QNZから日本へ荷物(約10KG)を送りたいのですが

荷物が増えて帰りの飛行機でオーバーチャージとられちゃいそうでピンチです。使わない物をまとめて東京の家まで送りたいのですが、安い方法と、いくらくらいかかりそうかわかる方がいたら教えてもらえないでしょうか?ちなみに今ロトルアに住んでいて、帰りの飛行機はオークランドなので、そのあたりから送れる会社がいいです。急いで届かなくてもかまいません。

Aベストアンサー

10kgの荷物一個なら、郵便局が一番安いですよ。
NZ~日本、International Economy(日本のSAL便のような物。2~4週間で配送)で160NZドル位だと思います。

Airでも185NZドル位。

参考URL:http://www.nzpost.co.nz/nzpost/control/letters/letters

QEMSで海外に荷物を送る際の注意

今回初めて海外に荷物を送ります。宛先はニュージーランドのコロマンデル、重さは全部で5キロ位。速くて安全そうなのでEMSで送ろうと思っています。
内容は、
化粧品、空のボトル(化粧品用)、日焼け止め、生理用品、洋服、柿の種(菓子)、粉末のお茶、ミニインスタントラーメン、スパゲティソース(たらこ)、醤油(ミニパック)、アクセサリー(プレゼント用)、入浴剤、マッサージ棒、小さな文房具
といったところです。
そこで質問なのですが、送り状の品名、個数、金額はどのくらい細かく書けばいいのでしょうか?また、この中に送ると止められてしまう、または箱が開けられてしまうものなどあるでしょうか?アクセサリーはプレゼントなので書きたくないのですが、雑貨で大丈夫でしょうか?
ほか注意点なんでも教えてください。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

ぶっちゃけ、あまり詳しくなくても大丈夫です。
詳しく書こうとしても、日本独自のものなどは書きようが無いですから。
さすがに、FOODとしか書かなかったら郵便局で書き直しさせられましたけど。

禁制品に関しては、たぶん問題ないでしょう。
http://www.post.japanpost.jp/cgi-kokusai/nonmailable_articles.php?cid=148

Qニュージーランドへ贈り物を送る場合の関税

夏休みにニュージーランドへ短期留学しました。
そのときにお世話になったホストファミリーに、プレゼントを贈りたいと思っています。
送るものは、即席しる粉(カップラーメンのようなタイプ)と正月用のしめ飾りで、どちらも500円程度です。
これらを送る場合、関税がかかり、相手が料金を請求されるという可能性はあるのでしょうか?
海外から日本で荷物を受け取る場合の関税の説明はありますが、逆の場合は情報が少なく不安です。

Aベストアンサー

500円程度のものだと普通は関税はかからないと思いますよ
下記アドレス(ニュージーランド税関HP)が
贈り物についての記載だと思いますがどうでしょうか

http://www.customs.govt.nz/importers/Private+Importers/Gifts.htm

それよりもしめ飾りの方が気になります。
植物検疫の方は問題ないですか?
確認しました?
麦わらは禁止だとすぐわかるんですが
しめ飾り・・・材料は稲わらやマコモでしょうか?
禁止対象物品だと荷物が止まったり荷受人に
確認がいったりと手間がかかりますから・・
もし確認していないのでしたらそちらを
調べられた方がよいかもしれません。

QNZにお菓子郵送できますか?

NZにいる友人に手作りのチョコレートやクッキーを送りたいと思ってるんですが、問題ないんでしょうか?
検索の仕方が悪いのか、自分で調べてもイマイチわかりませんでした。
お願いします。

Aベストアンサー

No.1です。書き方が曖昧でしたね。すみません。
アメリカから日本に送る時の話です。

ただ、FedExとか、UPIとか、大手の国際運送会社だったら、
どこの国に送るかは関係ないと思います。
国の受入れの規制ではなく、その会社のルールですからね。
運送会社によっても、違うと思います。

ですから、使われる会社に直接相談した方がいいと思いますよ。
No.1で書いた私の経験でも、Invoiceに「チョコレート」と書いて
なければ送ってもらえました。運送会社は中身までチェックはしない
でしょう。チェックするのは、お役所の仕事なので、融けるかどうか
ではなく、病気を持ち込むかとか、そういう観点でしか見ません。
そういう意味では、チョコレートやクッキーの類は規制はないはずです。

Qホームステイ先の宛名の書き方

留学中の子供に荷物を送りたい
ホームステイをしていますが、どのように宛名を書けばよいのか教えてください

Aベストアンサー

オーストラリアでホームステイをしている時に、日本の家族から荷物を送ってもらいました。
宛名や送り主の書き方は下記サイトが参考になると思います。
http://allabout.co.jp/gm/gc/55448/

日本の「~~様方」にあたる表現は、c/o(←care of の略)で表します。
たとえば「山田太郎」さんがスミス夫妻の家にホームステイしている場合、
  Yamada Tarou
  c/o Mr. and Mrs. Smith
と書いて、あとはスミス夫妻の住所を続けて書きます。


実際には、荷物がステイ先の家庭に届き、お子さん宛の荷物だと分かれば良いので、ステイ先の名前と住所はしっかり書き、お子さんの名前はどこか空いているところに書くだけでも大丈夫です。

Q英語でレトルト食品・お菓子などは何と表現したらよいでしょうか?

外国の友人に荷物を送りたいのですが、下記の言葉が何と表記したらよいのかわかりません。
「内容品」のところに書く簡単な表現を探しているのですが、ご存知の方、ご教授をお願い致します。

●永谷園などが出している、レトルトパックに入っていて、野菜と混ぜてすぐに料理が作れる「○○の素」
「マーボーナスの素」
「バンバンジーの素」
「酢飯の素」

●レトルトパックのカレーやシチュー

●(総称としての)甘いお菓子と、からいお菓子の書き分け
(お菓子で調べると、sweets以外、適当なものが見つかりません)

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。仕事などの関係で国際便をよく扱うのですが、small packet であれば、groceries
EMSや小包の場合は、
他の回答者の方々のように、
food mix, prepared food, snacks 程度でよいのでは。
甘いお菓子(米語は分かりませんが、英語はconfectionery。sweetsは英国ではキャンディ)
スナック菓子(savory snackと呼んでいましたが、正式には、confectioneryが菓子類の総称のようです。snackは英国では軽食)
輸出用にInvoice作成の場合(DHLやFeDex利用など)は、それに加えて、レトルトパック(retort pouch)である旨を括弧書きにでもしておいた方が良いと思います。
food (retort pouched) とし、レトルトの食品の数を書きます。
粉状だったり、生だったりすれば、必ず検査が必要になるので、念のため書き添える程度です。検閲ではお菓子も辛いか甘いかの区別よりは、危険性、価値(課税かどうか)、違法性(合法性)などが重要となります。日本独自の形状の場合引っかかりやすいので、Japanese confectioneryなどと書いておいた方が良いようです。

私だったら、EMS等小包の場合でも、
food mix (retort pouched) 6 \3000
prepaied food (retort pouched) 5 \4000
confectionery & snacks 6 \2000

と書くと思います(数字、金額は例)
国によってはレトルトが珍しいため、「これ何?」と開封される場合もあるかもしれません。

また、送付先によって送れないものがありますので、郵便局に相談した方がよいと思います。
小さな局でもマニュアルが置いてありますが、できたら慣れている大きな局のほうが、ノウハウがあります。基本的に、親戚や友人に食品を送るというのはとても一般的なので、問題ないと思います。

お友達も楽しみにしてらっしゃるでしょうね!
日本食が詰まった小包が届くと、冗談でよくRed cross box(赤十字から届く援助物資箱)なんて呼んでいました。海外での日本食ってどんなものでも本当に有り難いです。

こんにちは。仕事などの関係で国際便をよく扱うのですが、small packet であれば、groceries
EMSや小包の場合は、
他の回答者の方々のように、
food mix, prepared food, snacks 程度でよいのでは。
甘いお菓子(米語は分かりませんが、英語はconfectionery。sweetsは英国ではキャンディ)
スナック菓子(savory snackと呼んでいましたが、正式には、confectioneryが菓子類の総称のようです。snackは英国では軽食)
輸出用にInvoice作成の場合(DHLやFeDex利用など)は、それに加えて、レトルトパック(retort...続きを読む


人気Q&Aランキング