プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ある映画のワンシーンで、ちょっと逃げ腰の彼氏と積極的な彼女との会話(ややケンカ気味)です。

女性 "I love you"
男性 "I love you, too."
女性 "No, no, I am in love with you"
男性 "...."

結局このあと、"I am in love with you, too" とは言わなかった彼氏とは破局します。

I love you よりも気持ちが強いということはなんとなくわかるのですが、一体
どれくらいニュアンスの差があるのでしょうか。
日本語でいうとどちらも「愛してる」になっちゃいそうだし、これ以外にも "I care for you"
が同じような意味をもつと聞いたことがあります。
明確な差などないかもしれませんが、なにかご存知のかた、よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

単に辞書を調べて考えただけなので、あまり自信がないですが、


"I love you."の"love"という動詞は、家族や親友やペットなどに対しても使用するのに対して、
"I am in love with you."の"be in love with…"は、「…にほれている,…を恋している」という意味で、
異性としての愛情についてしか用いないのではないでしょうか?
だからこの映画の男性は、この女性のことを大切には思っていたけど、
異性としては愛していなかったから、"I love you, too."とは言えても、
"I am in love with you, too."とは言えなくて、その気持ちが女性の方にも
伝わったのではないでしょうか。
    • good
    • 13
この回答へのお礼

辞書だけでは、ほんとに’ちょっと’したニュアンスって難しいですよね。
映画の内容はおっしゃる通りなんです。
で、最後にとうとう彼が彼女のところに行って "I'm in love with you!"ってこの 'in'を強調して戻ってくれと頼むんです。
やはり意味の重い言葉なんですね。 回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/12/11 09:11

be in love with については No.1~3 の方々の回答と同意見です。



補足ですが、関連表現に fall in love with というのがあります。
これは「・・・と恋に落ちる」と訳されることが多いのですが、
実際は「(主語が目的語に対して)一方的に惚れる」という意味で用いられる
のが普通です。したがって John fell in love with Mary. と言うと
「John が Mary に一方的に惚れた」ということで、Mary のほうは John に
恋心があるかどうかはわかりません。もし、互いが互いを好きになったという
場合だったら、They fell in love with each other. のように言う必要が
あります。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

fall in love with もよく聞きますね。
これは fall for ~ とも同じ意味みたいですね。
そういえば、相思相愛で 'we are in love'という言い方もあるし・・
勉強になりました。
どうもありがとうございます。

お礼日時:2001/12/13 07:31

I love ~. は、かなり使用範囲が広いです。


恋人にはもちろん、もっと軽い気持ちで友人や、ペットにも言ったって
いいです。「大好き」ってかんじでしょうか。

I'm in love with you. は、恋愛関係のみです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

たしかに、"I love you"って恋愛以外でもしょっちゅう使っちゃいますもんね。
これからは"I'm in love with you"を、とても大事な言葉だと覚えておきます。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2001/12/11 09:15

I am in love with youに関しては#1の方とほぼ同意見なのですが、care に関しては、恋愛感情もその中には含まれるけど、どちらかというと親愛の情というか・・・家族とか親友とか、はたまた特別大事な異性同士の友人関係とかに使われる事が多いかと。

だから、

I care for you, but I don't love you.といった言い方もアリですね。友達や家族として、気味のことが木になるし大事だけれども(恋愛感情としての)愛じゃないんだ、というように。広い意味があることを承知で受け止めないと、感情の食い違いが生まれやすい言葉ですね。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

なるほど、'care'は微妙な言葉なんですね。
これは言うときも言われるときも気をつけなければ・・
回答ありがとうございました。

お礼日時:2001/12/11 09:12

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています