英文会計で 1、資金繰り表 2、事業計画書はそれぞれ
なんというのでしょうか。
英文会計で実際に使われている言い方を教えて下さい。

宜しくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

私の会社で実際に使用している用語でよければ...


資金繰り表=Cash Flow
事業計画書=Business Plan
です。
正式には
The statement of Cash Flow
とかいいますが、上に書いているもので十分通用しています。
    • good
    • 0

英文会計で実際に使われているかどうかは不明ですが、ビジネス英語では


以下のような言い方を見かけます。

"statement of cash receipts and disbursement"

"business plan" または "business scheme"
(「~書」の意味も含まれますが、明確にする場合は前にwrittenとつけます)
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英文の添削を宜しくお願い致します。

こんにちは。お世話になります。
英語の文法やその他、英文の添削をどうぞ宜しくお願い致します。
<m(_’_)m>


Hello. Thank you for your prompt reply.
ハロー。早速のお返事ありがとう。

You said, "A little tired" last time, but how are you, today?
前回、「少し疲れている」と言ってましたが、今日は、ご機嫌、いかがですか?

Today, I'm a little tired because I walked a lot around Tokyo as a guide for my parents during weekend.
今日、私は少し疲れています。なぜなら、週末の間、私は東京じゅうを両親のためにガイドとして沢山歩いたからです。  

Thank you for telling me the name of "Pimsleur". 
「Pimsleur」を教えてくれてありがとう。

I hope they make the lessons of English for Japanese Speakers. Haha
私は彼らが「日本語を話す人の為の英語」のレッスンを作ることを望みます。w

>How long have you been studying English? You speak it well.
どのくらいの英語が勉強をしましたか?上手に話せます。
 Thank you for saying so. I've been studying English for about 10 years including my school days.
そう言ってくれてありがとう。私は学生時代を含めると約十年間英語を勉強しています。
 
 I studied English for 8 years in total at junior high school, high school, and two-year college.
 私は中学校、高校、短大で合計8年間英語を勉強しました。

 However, I didn't study it a lot while I was a student.
 でも、学生の時は沢山勉強しませんでした。

 After graduating, I started studying it again 2 years ago through the Online-delivery-English lessons.
 卒業してから、2年前にオンラインの英語レッスンを通して、英語の勉強を再度始めました。

>Where is ●-san from? And your parents?
 ●さんはどちらの出身ですか? 両親は?
 I'm form ●-Ken. My parents live there.
 私は●県出身です。私の両親はそこに住んでいます。

 I have lived in Tokyo since I was a two-year college.
 私は短大生の時から東京に住んでいます。

 where do you live?
あなたはどこに住んでいますか?


Last time, you said, "I like playing with my cat", do you have a cat?
前回、「猫と遊ぶのが好き」と言ってましたが、猫を飼っているのですか?

I was surprised to know that you made Cinnamoroll.
あなたがシナモンロールちゃんを作った事を知り、驚きました。

You are very good at doing amigurumi.
あみぐるみがとても上手ですね。

I've not tried making amigurumi yet.
私はあみぐるみをした事がありません。


You have lots of favorite clothing stores.
お気に入りの服(洋服屋さん)が沢山ありますね。

My most favorite clothing store is SEE BY CHLOE.
私の一番お気に入りの服は、シーバイクロエです。

However, it's expensive. I usually buy its second hand clothes through the Internet Auction.
でも、シーバイクロエの服は高いので、私はいつも古着をインターネットオークションで買います。


Thank you for correcting My English sentence.
私の英語の文章を訂正してくれてありがとうございます。

I also enjoy exchanging emails with you.
私もあなたとメールする事を楽しんでます。


<m(_’_)m>有難うございました。

こんにちは。お世話になります。
英語の文法やその他、英文の添削をどうぞ宜しくお願い致します。
<m(_’_)m>


Hello. Thank you for your prompt reply.
ハロー。早速のお返事ありがとう。

You said, "A little tired" last time, but how are you, today?
前回、「少し疲れている」と言ってましたが、今日は、ご機嫌、いかがですか?

Today, I'm a little tired because I walked a lot around Tokyo as a guide for my parents during weekend.
今日、私は少し疲れています。なぜなら、週末の間、私は東京...続きを読む

Aベストアンサー

英文拝見しました。十分わかりました。

>After graduating, I started studying it again 2 years ago through the Online-delivery-English lessons.
 卒業してから、2年前にオンラインの英語レッスンを通して、英語の勉強を再度始めました。

→... through online English lessons / ... through online English course

のように、delivery はなくても良いのではと思います。

> I have lived in Tokyo since I was a two-year college.
 私は短大生の時から東京に住んでいます。

→... since I was a two-year college student.

I was a two-year college. で切ってしまうと「私=短大?」になってしまいます。短大は、two-year college の他に、junior college とも言うそうです。
http://eow.alc.co.jp/search?q=junior+college

SEE BY CHLOE あたりの文からは、日本語の「編みぐるみ」と言うのもよく知りませんので、そのままにしました。

>Thank you for correcting My English sentence.
私の英語の文章を訂正してくれてありがとうございます。

→... correcting my English sentences.
訂正個所が一つ出ない場合もあるかもしれませんので、細かいですが、sentences にしてみました。

英文拝見しました。十分わかりました。

>After graduating, I started studying it again 2 years ago through the Online-delivery-English lessons.
 卒業してから、2年前にオンラインの英語レッスンを通して、英語の勉強を再度始めました。

→... through online English lessons / ... through online English course

のように、delivery はなくても良いのではと思います。

> I have lived in Tokyo since I was a two-year college.
 私は短大生の時から東京に住んでいます。

→... since I was a...続きを読む

Q友達への英文メールの添削を宜しくお願い致します

●英文メールですが、お読みになって変な部分がございましたら、ご教授戴けませんか?

Hi Yuki, thanks for writing back. You have the great sense of learning foreign languages. You are goot at not only Italian but also English. Your e-mail written in Englishis is always welcome. Still now my English is poor. I don't have the sense of learning English. I'd like to say everything in English before I gonna die!!!

How I envy you!! You had a wanderfull vacation. Please let me know your precious experiences in overseas when you come back to Japan.

I have the day off today. In the evening, I'm going to Izakaya place where is in Urawa with my husband. And there, I make my husband to meet my relatives who live in Urawa.
※ここの文章は特に自信がありません。「そしてそこで、私は浦和に住んでいる親戚達に夫を会わせます」と伝えたいのですがOKですか?

It's the first time my husband meets them. I hope we can enjoy meeting, talking, and drinking.

Well it's all for today. Please write back when you can. So you don't need to hurry.

どうぞ、宜しくお願い致します。英語が上手になりたいです!!

●英文メールですが、お読みになって変な部分がございましたら、ご教授戴けませんか?

Hi Yuki, thanks for writing back. You have the great sense of learning foreign languages. You are goot at not only Italian but also English. Your e-mail written in Englishis is always welcome. Still now my English is poor. I don't have the sense of learning English. I'd like to say everything in English before I gonna die!!!

How I envy you!! You had a wanderfull vacation. Please let me k...続きを読む

Aベストアンサー

参考までに

Hi Yuki, thanks for emailing me back and im happy with that.

you have a great talent for learning foreign languages, and i remember you are good at speaking both Italian and English.

my English is still not good, so i dont think i am talented like you. well, i want to learn to speak English fluently before i die.

im off today. in this arvo my hasband and i are going to an izakaya in Urawa, and i will get him to meet my relatives.

that's all for today. please email me back if possible. see ya.

ちょっとこのアドバイス遅かったですかね。
参考まででした

参考までに

Hi Yuki, thanks for emailing me back and im happy with that.

you have a great talent for learning foreign languages, and i remember you are good at speaking both Italian and English.

my English is still not good, so i dont think i am talented like you. well, i want to learn to speak English fluently before i die.

im off today. in this arvo my hasband and i are going to an izakaya in Urawa, and i will get him to meet my relatives.

that's all for t...続きを読む

Q次の英文の意味を教えて下さい。宜しくお願い致します。

for heroes of the Soviet Union by the black sea.
and he's sending your man there to Rome to study.

Aベストアンサー

「黒海のそばのソビエト連邦の英雄のために。
そして、彼はローマに勉強するために、そこのあなたの部下を行かせています。」これは、スターリンかレーニンの事を言っているのでは?

Q以下の英文の意訳はあっていますか。宜しくお願い致します。

Well, let's just hope you get what's coming to you.
お前が当然の報いを受けると願ってる

Aベストアンサー

さて、君に当然の報いがあることを、まさに祈ろうじゃないか。

Q幸せは自分で作り出すもの というのを英文にしてほしいです。 どうぞ宜しくお願い致します!!

幸せは自分で作り出すもの

というのを英文にしてほしいです。
どうぞ宜しくお願い致します!!

Aベストアンサー

NO.1です 
意味合いですが

NO.1
直訳

NO.2
これ以上直接的にできない程完璧な直訳

NO.3
風流な意訳(格言?)


のように感じられます


人気Q&Aランキング

おすすめ情報