最近、英語学習のメールマガジンをとって勉強しています。その教材の中に週に1,2回英語のジョークが載せてあるのですが、それがさっぱり理解できません。
 そこで3つ質問させてください。
(1)英語のジョークやユーモアは、いくつかのパターンに分類することができるのですか。
(2)英語のジョークやユーモアを理解するにはどんなことを心がければいいですか。
(3)あなたは、英語のジョークやユーモアを身につけるためにどんな勉強をしましたか。あなたのやった勉強法や参考図書またはおすすめのサイトがありましたら教えてください。

 以上です。どうぞよろしくお願い致します。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ジョークを理解するのは難しいですよ。

日本語の冗談でも年代によっては理解できません。ジョークや冗談の理解は知識、体験などを共有して初めてできる事です。
雪国特有の生活慣習を冗談にして語った場合、九州の多くの人には通じない可能性があります。従って、英語のジョークの理解には語学力で解決する部分とその国(民族)の歴史、習慣、また周辺諸国との関係(日本と韓国のように)をよく知らなければ何故おかしいのか理解できません。

英語のジョークでは言葉遊び(二重の意味のある言葉、掛け言葉)、民族の特徴(習慣など)、政治(家)や特定の職業(人)、主要宗教、時代の言葉(IT、タリバンなど)セックス関連、夫婦関係などなどをネタにしたものがあります。ジョークの理解には英語力は勿論必要ですが、ジョークが話題(ネタ)にする題材に関する最低の知識が必要です。これらは年令、体験によってある程度理解できるようになりますが、人間の性(さが)の理解、頭の回転のよさも必要です。ジョークの本は大型書店にいけばいろいろ揃っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 回答をお寄せいただきありがとうございました.ジョークにもいろいろな種類があることが分かりました.今後、書店に行ったときにこの分野の本をこまめに見てみます.

お礼日時:2001/12/12 15:00

日本の冗談と同じで、下のかたが言われるように現地の人の考え方、生活習慣を知ったほうが楽しめるのが多いでしょう。

でも別に下ネタとかくだらないネタならそのままストレートに楽しめるのも多いですよね。

(1)のパターンについてですが、これは別にあるとは思いません。長い話か短い話か、下ネタかそうでないか、ブラックジョークかそうでないか、1ひねり2ひねり考える必要があるかないか、ぐらいではないでしょうか?

私は海外にしばらくいましたが、ジョークについてはそのまま素直に受け入れました、深く考えずに何がおもしろいかわからなければ当人に聞きました。

例えば下のようなのがありました

A:ねえ君の彼女のヌード写真持ってる?
B:いや、持ってないけど?
A:じゃあ1枚あげようか?

私は頭の回転が悪いのか、全然何がおもしろいのかわからなくて、爆笑している周りの人に聞きまくってやっとわかりました。ワンテンポ遅れて私もゲラゲラ笑い始めました。

別にそのときあなたがわからなけりゃ友達にでも聞かせてみればいいんではないでしょうか?で、分かったらいっしょに笑えばいいでしょう。

ちなみに私が好きなのは風刺の効いた、NEWSWEEKの最初に乗っている1コマ漫画です。この間も無職のホームレスの人が「郵便局で働いてるわけじゃなし、飛行機に乗る金もないしねー」とつぶやいてるのが乗ってました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 回答を寄せていただきありがとうございます.幾つかの例も載せていただきどうもありがとうございました.今後の参考にさせていただきます.

お礼日時:2001/12/12 14:58

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語→日本語で理解するのではなく英語→英語で理解できるようになりたいです。

私は最近英語を話せるようになりたくて英語ばっかりしています。
英語は得意ではないですが外国人の先生と喋ったりするのが好きです。

やっている事は考えている事を英語で考えてみたり目に見えたものを英語にしてみたりあとは洋書を読んだりしています。

学校で習うような英語→日本語ではいつまでたっても日本語に直してからしかできなさそうなので自分で英語→英語で理解できるように勉強しています。

なので洋書を読む時に分からない単語は英英辞書を使うようにしているのですがそれで理解できるのもあれば理解出来ないのもあります。

例えばprairieを英英辞書で引くと
a wide open area of fairly flat land in Norh America which is covered in grass or wheat
と出てきます。
そこで分からない単語が出てきたら更に調べてというのを繰り返すのですが最終的にこの単語は分からなかったので英和辞書で調べると大草原と出てきてなるほどーとやっと英英辞書で出てきた文の理解が出来るのですがこんなやり方でいいのでしょうか??
その後はprairie=大草原ではなくprairie=広いところに草がはえているイメージで覚える(?)ようにしています。
こんなんでいいのでしょうか??効果はありますか?

あとテレビでやっている映画を副音声の英語で見たりしています。
これは効果はありますか??

今週末から留学に6週間行くのですがその帰ってきた後に日本にいながらでも英語を話せるようになりたいんです。

日本語が変な文章でごめんなさい。

私は最近英語を話せるようになりたくて英語ばっかりしています。
英語は得意ではないですが外国人の先生と喋ったりするのが好きです。

やっている事は考えている事を英語で考えてみたり目に見えたものを英語にしてみたりあとは洋書を読んだりしています。

学校で習うような英語→日本語ではいつまでたっても日本語に直してからしかできなさそうなので自分で英語→英語で理解できるように勉強しています。

なので洋書を読む時に分からない単語は英英辞書を使うようにしているのですがそれで理解できるのも...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。
私は英英辞典がなかなか使えませんでした。
どう活用したらいいのかが分からなかったからです。
ライティングの勉強をするようになってから、使い方が分かった気がします。
どういう場合にどの単語を、どうやって使うのか。
似た意味を持つ単語の違いは何なのか。
こうしたことは、英和や和英の辞書だけだと分かりにくいのです。

よく「英和は使わず英英で調べろ」とアドバイスされるのですが、
そんなこと言ったって分かりにくいんだもん~、ということで、
「英和で見て英英で見る」という風にやっています。
※これでも間違いは減らせます。

“英語→日本語で理解するのではなく英語→英語で理解”は、
star→つまり星→ゆえに☆でなく、star→☆(夜空にあるあれ)
と、間の「つまり星」を考える時間を短縮するか、省略するかできれば良いのだと思います。

簡単なのなら出来ますよね?
I love you.
「ええっとIが私で、loveが愛するで、youはあなただから」とか
「Iは一人称でyouは二人称でloveは現在形だから」とか考えませんよね?
自分が理解できる内容で、よく目にしていて、
「目と頭が慣れているから」なんじゃないでしょうか。

「目と頭」あるいは「耳と頭」が慣れると、日本語で訳文を作らなくてもそのまま理解できるようになります。
音読が良いといわれていますよ。

でも、「頭と口」が慣れていないと、喋れるようにならないんだな、これが。

http://www.linkage-club.co.jp/Material/Essays/slashreading.htm
http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20item15.htm

こんにちは。
私は英英辞典がなかなか使えませんでした。
どう活用したらいいのかが分からなかったからです。
ライティングの勉強をするようになってから、使い方が分かった気がします。
どういう場合にどの単語を、どうやって使うのか。
似た意味を持つ単語の違いは何なのか。
こうしたことは、英和や和英の辞書だけだと分かりにくいのです。

よく「英和は使わず英英で調べろ」とアドバイスされるのですが、
そんなこと言ったって分かりにくいんだもん~、ということで、
「英和で見て英英で見る」と...続きを読む

Q英語を英語のまま理解する事について。 よく、英語を出来るようにするには訳すのではなく英語を英語のまま

英語を英語のまま理解する事について。
よく、英語を出来るようにするには訳すのではなく英語を英語のまま頭の中でイメージしろという話をよく聞くんですが正直言って無理じゃないですか?
確かに、名詞、特にAppleなどの名詞なら頭にぽんと浮かばせる事は出来ると思いますが以下の文章

Some critics argue that all television is harmful to children.

「全てのテレビは子供に有害であると主張する批評家もいる。」こんな堅苦しい文章をどうやって訳さずに頭でイメージしろと言うんでしょうか。
私は少なくとも日本人には無理だと思います。
皆さんは英語のまま理解する事についてどう思っていますか?

Aベストアンサー

No. 3 です。

> とりあえず、英長文の中で単語、文法、構造などを全て理解してスラッシュリーディングでなるべく英語のまま何度も読んでたら本当に微かですがモヤッと訳さなくてもイメージ出来たのですがこれは一歩前進したという事でいいんでしょうか?

そうですね。主語と動詞に注目するのはそれらが文章の「核」だからです。[主語] が [動詞] をする。

何かが何かをする。

Some critics argue that all television is harmful to children.

の場合は、Some critics が argue する。何を? that 以下のこと (塊) を。... のように順番通りに、しかも一語一語ではなくある程度の塊 (チャンク) を意識しながら読んでいきます。(主語と動詞が何かを取り違えると文章の意味が取れなくなります。) 慣れてくればここで書いているような日本語のト書きさえ頭に思い浮かべる必要もなくなります。また、文型は何かを意識することなく理解できるようになります。

ただし受験用の英長文を読んでいる限りは自然な英語表現に慣れることはないと考えてください。ネイティヴが最初から英語で書いた文章ではないからです。ネイティヴが書く英文といえども、インターネット上にはコメント欄に見るような句読点もない無茶苦茶な文章がありふれています。プロが書いた小説を私が勧めるのはそのためです。受験勉強している最中はそういうものを読んでいる時間はないでしょうが、もし受験勉強から解放されても英語の勉強を続ける意志がおありなら是非多読・多聴をお試しください。

https://youtu.be/oB-CmXi8wWA

No. 3 です。

> とりあえず、英長文の中で単語、文法、構造などを全て理解してスラッシュリーディングでなるべく英語のまま何度も読んでたら本当に微かですがモヤッと訳さなくてもイメージ出来たのですがこれは一歩前進したという事でいいんでしょうか?

そうですね。主語と動詞に注目するのはそれらが文章の「核」だからです。[主語] が [動詞] をする。

何かが何かをする。

Some critics argue that all television is harmful to children.

の場合は、Some critics が argue する。何を? that 以下のこ...続きを読む

Q英語を勉強しだして3ヶ月です。英語の勉強の仕方および英語に対する考え方

英語を勉強しだして3ヶ月です。英語の勉強の仕方および英語に対する考え方について教えてください。
今晩は、私は社会人になってから、英語を勉強しだして3ヶ月が経ちます。学生時代は英検準2級でした。
(ほとんど役に立ってませんが、取得後もう10年ほど経ちます。)

半年程前から、これから生きていくには、2ヶ国語は話せた方が便利、正直言うと、これは私の信じていることですが10年後には、2ヶ国語が話せないと明るい未来がないと信じています。

そこで3ヶ月前から、自分で英語の学習を始めました、実を言うと現在、家計の事情等により、英語学校や英会話教室に通う余裕がありません。そのこともおいおい変えて行くつもりです。

さて、今回の質問ですが、いままでの学習方法は、最初、英語のDVDを毎日ひたすら2~3時間字幕なしで見ていました。
その後、時間をみて英語を使って海外の方に自分が分からない英語表現を自分で英語で書いてたずねて見たり、
あと外国人の方で日本に興味があるかたとペンパルになったりです。
確かに3ヶ月前よりは文字での会話は少しできるようになりチャットとかでも何とかつながるように
なってきてはいるので少しは進歩してるのは実感できます。
英語のDVDの観賞も効果がありいままでは、全然聞き取れていなかった言葉も聞き取りが可能になってきました

しかし、例えば、

you wanna go to Yale though. No Mr brown.

これだったら単語としては、理解できるし、後から字幕を見れば内容も把握できます。
実際に聞いていて音は聞き取れます、が見ている時に即座に理解できません。
それと、難しい言葉、例えばusher とか出てくると完全に理解不能になります。

これは単語力の問題ではと思うようになりました。

そこで近頃、単語の日本語訳を2000語程度覚えようと思い、暗記の作業をしています。
10日間ほど時間をかけておりDVDの方をほとんど見ておりませんでした、
そして、今日DVDを見たらほとんど前と変わらず内容も分かりませんでした。

ですがやはり、気づいたのが、簡単と思っている単語が並ぶと理解できないんです。

どうしたらいいかわからなくなってしまって、確かに英語圏に住んでる赤ちゃんだって3ヶ月で話ができることは
はないですから深く悩むことはしないようにしております。
ですが、なんとかならないかという思いがあるのでご質問させていただいております。
このまま海外に行かなくても英語が上手くしゃべれるようになるのか、しかしこれから海外へ行っても英語力なしでいっても無駄ではと思ったり、など本当に不安です。

10日程前までは極力日本語での発想を抑える様にしてきました。
そこで、今回1000語の単語について
関連の絵や写真を用意して暗記のような形で毎日20~30分それを見て発音をする作業をして行く
その後DVD観賞とできればそれに合わせて発音をする、それに2時間かけて勉強しようと思っております。
あと、Phrasal Verbについても勉強しなければと思っております。まず1ヶ月続けてみようかと思っております。

ただ、簡単と思っている単語のならびを理解できないことが克服できなそうなのでかなり不安です、


そこで、自宅でできる良い勉強方法を教えていただきたいです。それと上記の勉強について本当に現状を有効
に利用できているのか。それと皆様の英語を話すことについての考え方。皆様のご意見をいただきたいです。


あと、1ヶ月半程前ですが、DVDを見た後に英語の歌を単語一つ一つ
から発音して歌うことをしたら、翌日驚くほど聞き取りができるようになっていました。
あんなふうにいきなり単語も理解できて話もできるようなればいいなと思っているのですが
なかなか上手くいきません。

英語を勉強しだして3ヶ月です。英語の勉強の仕方および英語に対する考え方について教えてください。
今晩は、私は社会人になってから、英語を勉強しだして3ヶ月が経ちます。学生時代は英検準2級でした。
(ほとんど役に立ってませんが、取得後もう10年ほど経ちます。)

半年程前から、これから生きていくには、2ヶ国語は話せた方が便利、正直言うと、これは私の信じていることですが10年後には、2ヶ国語が話せないと明るい未来がないと信じています。

そこで3ヶ月前から、自分で英語の学習を始めまし...続きを読む

Aベストアンサー

内容拝読致しました。勉強方法としてはいい感じだと思います。
私も米国留学する前はバリバリの受験英語をやってましたが、向こうではそんなものが全く歯が立たないので(第一、そんな英語使われてなかったので)会話主体の勉強方法に切り替えたクチです。

ところで、語学を学習する上で誰もが遭遇する Silent Stage ってご存じですか?
こちらのページが良くまとまっています。

Second Language Acquisition Theory
http://www.buzzle.com/articles/second-language-acquisition-theory.html

その中に、

Stage I: Silent Stage

ってありますね。簡単に言うと、第二外国語を習得する過程はいくつかの段階に分けられる。最初はSilent Stageである。で、この段階はまだスピーキング能力が充分じゃないので、身振りで反応したりすると。さらには、一般に言語ショックとして知られるもの(what is known as a language shock)に直面し、意味をとれない言葉を拒絶したりする、等々書いてありますね。
(全文は時間がある時にお読み下さい。英文解釈じゃないので訳す必要はありません。むしろ日本語訳に頼らず何が書かれているのかを理解するようにして下さい。)

で、議題に戻ると、貴方は、多分、このSilent Stageにおられるのではないか、という気がします。
私も経験がありますが、あれだけ(受験にしろ何にしろ)英語を勉強してきたのに、(最初は買い物すら満足にできませんでしたので)、一体何だったんだ、とフラストレーションがたまる一方でした。
ただ、語学って、ある程度の語彙の蓄積(単語だけじゃないです。ネイティブさんが自然に使う言い方ってのがありますが、これもそうです)がないと絶対口から出てこないんです。
最初はそれをひたすら自分の中に溜め込む作業が必要なんです。バケツに水を貯めていくように。だから、止めないことです。進歩が無い様に見えても、実は、次の段階へ進む準備ができつつある途上にいるのですから。

ほめてくれてありがとう、とか、そんなこと言われたの初めて、とか、自然な言い方で英語に直せますか? (できるかどうかやってみて下さい)
この位の言い方だったら即座に出てこなくてはいけませんよ。まして英作文で英語に直そうとしてはダメです。大概不自然な英語が出来上がるからです。
もし、こういう表現が(実際に使われている言い方で)口をついて出てこないとすれば、それは、貴方の中にその表現が蓄積されてないからです。

今、洋画を見たり、洋楽を聞いたりしているんですよね。その中で、気になる言い方、おもしろいなと感じる表現、簡単な単語が並んでるだけなんだけど、いざ英語にしてみようとするとちょっとできないな、ネイティブ発想だな、と感じる表現に遭遇すると思います。それを一杯書き留めて下さい。
そしてそれを、コーパスといっては大げさですが、データベースとして自分なりの表現集に育て上げるんです。
私も留学中はひたすら表現収集をやってました。その中で、さっきの例もネイティブさんたちは実際にこういう言い方で言ってるんだな、と捉え直しました。受験英語だけでは自然な言い方に絶対たどり着けなかったでしょうね。

題材は、洋書、ネット上の文書、音声が欲しければPodcast、Youtube、いくらでもあるじゃないですか。但し、ネイティブさんが同じネイティブさん向けに書いたものを使って下さい。(
難しかったら子供向けの絵本などにしても構わないが、英語圏の人が英語圏向けに書いたものを使うことです。日本人の書いた英語はダメです。

で、手に入れた表現を音読してみる、一部(主語の人称や時制等)を変えて発音してみる。
分からない時はペンパルの外国の方に これ自然な言い方なの? 似ている表現は他にある? とか、反対の言い方は?って聞くのもいいですね。そうやって表現集を育てて行って下さい。

あと文法は忘れてしまったところをおさらいする程度にして下さい。(文法は必要だが学習上ではメインディッシュにはしない)

そうやって1年2年頑張ってみて下さい。英会話学校や留学などはそれからでも遅くないです。


(答え)
ほめてくれてありがとう    I'm flattered. が良く使われます
そんなこと言われたの初めて  Nobody (has) ever told me like that. 口語では過去形でも可。これは力技で英作文してもたどり着けないでしょう

内容拝読致しました。勉強方法としてはいい感じだと思います。
私も米国留学する前はバリバリの受験英語をやってましたが、向こうではそんなものが全く歯が立たないので(第一、そんな英語使われてなかったので)会話主体の勉強方法に切り替えたクチです。

ところで、語学を学習する上で誰もが遭遇する Silent Stage ってご存じですか?
こちらのページが良くまとまっています。

Second Language Acquisition Theory
http://www.buzzle.com/articles/second-language-acquisition-theory.html

その中に、

Stag...続きを読む

Q【英語習得の勉強方法について】 僕は最近英語の勉強を始めた初心者です。 工業高校出身のため、英語は中

【英語習得の勉強方法について】
僕は最近英語の勉強を始めた初心者です。
工業高校出身のため、英語は中学レベルです。そしてもう10年以上英語から離れている状態です。
英語の勉強を始めるにあたり、まずはどういう手順で勉強を進めたらいいのかを自分なりに調べてました。
1ヶ月ほど真剣に調べた結果、自分なりの英語習得の勉強方法をまとめましたので、この勉強方法について皆さんのアドバイスをいただき更に改善していけたらと思っています。
基本的には【単語耳】と【英絶】の勉強方法を取り入れています。


◼︎1.英語の基礎をインプット
発音と文法が基礎だと考えています。
【発音について】
英語の単語を見て発音できるようにします。
目標はJACET5000までの単語です。
これで英語の発音のパターンを体得します。
意味についてはついでに頭に入れておくというレベルにします。無理やり暗記することは一切しません。
【文法について】
高校までに習う文法でほぼ対応できるという情報を得ましたので、高校までの文法を習得します。
文法を習得する上で出てきた単語は日本語を介して全て覚えていきます。


◼︎2.リスニングの強化
英語習得のためには、基礎をインプットした上でまずはリスニングから入るべきだと思っています。
【リスニング】
まずネイティヴの英会話CDを聞き取れるまでひたすら聴き続けます。
意味は考えずに英語の音のみを聴き取ります。(日本語で意味を考えない。)
英会話CDは1枚1時間程度のもの。
1時間を最初から最後まで聴き、ある部分だけを繰り返したりはしない。
【ディクテーションする】
完璧に聴き取れたと判断したら、そのCDをディクテーションします。
一つの文章ごとに繰り返し聴いて書き取りをします。一つの単語ごとではなく、一つの文章を最小単位として聴き取って書き取ることで、英会話のリズムやテンポを体得します。
分からない綴りはとりあえず適当に書いておきます。後で答え合わせします。
(ディクテーションするべきかどうかはまだ判断できていませんのでとりやえずやってみます。意味が無いと判断したらディクテーションはやめます。)
【スクリプト見て音読する】
ディクテーションしたものをスクリプト見て答え合わせします。
その後、音読します。
CDを声帯模写するつもりで体に馴染むまでひたすら音読します。
これでリスニングと英会話のリズム、テンポの体得を更に強化します。
この【リスニング】→【ディクテーション】→【音読】を数枚の英会話CDで繰り返します。
現在、超初心者からネイティヴまでのレベルのCDを5、6枚用意できているので、段階を踏んで数枚のCDでリスニングを強化していきます。


◼︎3.語彙や表現方法を習得
【英英辞典で単語を調べる】
上のリスニングで使ったCDで意味の分からない単語を英英辞典を使って調べていきます。
辞書に記されている単語の意味や例文を書き出して、その中にある単語があれば、それも更に辞書で引きます。
延々と調べていくことになると思います。
英語の意味を英語で理解するために知らない単語や曖昧な単語も全て英英辞典で調べていきます。
辞書の説明文を見ると、使われている言葉や文章の構成パターンはさほど多くないことが分かります。つまりそれが英語の基本的な語彙であり良く使われる表現方法です。英英辞典で調べていくことで頭の中に日常の英会話の構成を自然と染み込ませることが目的です。
最初の基礎のインプットで文法を習得しているので辞書にある基本的な表現方法は理解できるレベルにあると思っています。
【調べた単語と例文を音読する】
調べた単語と例文を音読することで基本的な表現方法を体得します。
これで基礎としてインプットした文法を実際に体感して会得できるようになります。
英英辞典は詳細な説明と例文が載ってあるのを使います。
今のところコウビルドの辞典を使うつもりです。
これで英語の文章を辞書なしで読みこなせる力が備わっていきます。


◼︎4.洋画を見ることで生きた英語を体得し、英語文化を理解する
【洋画で◼︎2〜◼︎3を行う】
英会話CDではなく洋画で◼︎2〜◼︎3を行います。
生きた英語を体得するには、古くない平凡な日常を描いたモノが良いです。
いろんなサイトでお勧めされているのが「フレンズ」ですが、どんな洋画を選ぶかはこの段階に近づいた時に決めようと思っています。
洋画や海外のテレビドラマには外国の文化や生活が垣間見れるシーンがたくさんあると思います。
洋画などで◼︎2〜◼︎3を繰り返すことで字幕なしで映画を見れるようになり、そこでアメリカ文化に初めて触れることができると思っています。


以上、◼︎1〜◼︎4が自分なりにまとめた勉強方法です。
日本語を介するのは基本的に◼︎1のみです。
英語を英語で理解していくために◼︎2以降は日本語は使いません。
まだまだ机上の空論状態だと思っていますので、この勉強方法を進めていくにつれて変更していくこともあると思っています。
この勉強方法について、何かアドバイス等がありましたらよろしくお願いします。
全否定してくださっても構いません。

ちなみに現在は勉強を初めて3週間が経ち◼︎1の段階です。
頭の中にJACET1000の単語の発音記号が入っている状態です。到底正確な発音が出来ているとは思っていませんが、発音記号を理解した上で発音することができます。
そしてJACET1001〜3000の発音を一通り練習し終わったところです。
来週から同時に文法の勉強も行い3月初旬までに◼︎1を終わらせる予定です。
1日5〜8時間勉強することができます。

【英語習得の勉強方法について】
僕は最近英語の勉強を始めた初心者です。
工業高校出身のため、英語は中学レベルです。そしてもう10年以上英語から離れている状態です。
英語の勉強を始めるにあたり、まずはどういう手順で勉強を進めたらいいのかを自分なりに調べてました。
1ヶ月ほど真剣に調べた結果、自分なりの英語習得の勉強方法をまとめましたので、この勉強方法について皆さんのアドバイスをいただき更に改善していけたらと思っています。
基本的には【単語耳】と【英絶】の勉強方法を取り入れています。
...続きを読む

Aベストアンサー

こんばんは。

たぶん、いろいろ研究した上で、今お決めになった勉強法だというのは分かります。しかし、英語を勉強をするためのペースメーカーがありません。語学学校でもよいし、ラジオの英会話などでもよいと思います。なるべくアウトプット型の勉強がひとつ必要です。
https://www2.nhk.or.jp/gogaku/english/

失礼な言い方に聞こえるかもしれませんが、おやりになろうとしている内容は、全部レベルが高すぎます。大学の英文科などを出たという方なら問題はないと思いますが、そういう人でも、挫折しかねません。

>1日5〜8時間勉強することができます。
それは立派です。それだけ時間を取れれば、かなりのものにはなるはずです。もしかしたら、私のアドバイスは役に立たないでしょう。もしかしたら、昭和の語学の天才、関口存男氏の真似ができるかもしれません。
氏が勧める方法:「流読」
「相当はじめの頃から、思いきってこいつ(引用者注:流読のこと)をやらないと無意識な底力というものがいつまでたつても生じないのです。スラスラと読み流すなどということは、それは相当語学力がついてから後のことだろうと思うと大きな間違いで、それはむしろ逆で、それをやらないと「相当の語学力」なるものがそもそも生じないのです。「わかるとスラスラ読めるようになる」のではない「スラスラ読むとわかるようになる」のです。」

話は戻りますが、JACET5000 までって、一体、どういうレベルかご存じでしょうか。そもそも、JACET って何かご存知ですか?私は、JACET8000 のパスする確率五分五分ですが、5000で、英検準1級レベルです。英検準1級レベルというのは、語彙力が一般的には1万語程度になります。JACET の単語集は、単語の幅があまりありません。JACETは大学の英語の先生たちが集まって研究した英単語だからです。

次に、「英絶法」が可能になるレベルというのは、JACET5000で可能ですが、大勢の人が挫折した事実をご存知ありませんか。それだけのレベルに達していないと、とても英文・英語だけでは無理なのです。英語を英語で学習するといのは、独学の人の場合は、自家撞着に陥ってしまいます。

また、コウビルドの辞典は、読んだことがありますか?
その例文は、気の利いた文章で読んで面白いのですが、そこまで理解できますでしょうか?
英和辞典で十分間に合うと私は思っています。

もしエンジニアの方でしたら、ぜひ「工業英語」をお勧めします。英検よりも上かもしれません。私は、大丈夫だと思っていたのですが、3級がギリギリでした。「工業英語」は専門ではないと言ったところで、英語は何が専門などとは言ってはいけないような気がします。

私が仕事をしてい頃は、バブル期だから救われていたのですが、技術英語で、"tolerance" という単語を当時は、今ひとつ分かっていませんでした。日本語では「公差」、英語だけの知識では無理なのです。制作側が、その公差を上げるということは、コストに関わることなのに、それを私が理解していなかったというのは、痛恨の極みでした。何十年の仕事人生の中では、今も思い出して悔しい気持ちになる時があります。その後、QCとかも学びましたが、私は一人でやっていたもので、失敗しないと気が付かないことも多いものでした。

仕事の場合は、文法については、避けられませんね。文法書を一度は最後まで目を通しておけとか言われます。特に、大西泰斗さんの英文法の本(『一億人の英文法』あたり)は、読んでおくことはいいと思います。フランス語は、国が決めた文法があります。しかし英語は、民間の文法書しかありませんが、英語のネイティブがなぜ文法を勉強するか、その発端は、名家の出身と同じように扱われるようになるために、きちんとした英語を話せられるようになるためだったそうです。話をする分にはあまり気にしなくもよいのですが、文章を書く段になるとそういう楽観的にはなれません。

長く続けられる勉強法を見出すことだが大事だと思います。

こんばんは。

たぶん、いろいろ研究した上で、今お決めになった勉強法だというのは分かります。しかし、英語を勉強をするためのペースメーカーがありません。語学学校でもよいし、ラジオの英会話などでもよいと思います。なるべくアウトプット型の勉強がひとつ必要です。
https://www2.nhk.or.jp/gogaku/english/

失礼な言い方に聞こえるかもしれませんが、おやりになろうとしている内容は、全部レベルが高すぎます。大学の英文科などを出たという方なら問題はないと思いますが、そういう人でも、挫折しかねませ...続きを読む

Q急ぎです! 英語で あなたの気持ちはよくわかりました。あなたと付き合います。 を英語で教えて下さいm

急ぎです!
英語で あなたの気持ちはよくわかりました。あなたと付き合います。
を英語で教えて下さいm(__)m

Aベストアンサー

Now I understand your affection and I've decided to go out with you.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報